(no subject)

Mar 04, 2013 03:52

Про японский театр:

Цукиока Ко:гё и его театральные гравюры: 1 (про Ко:гё), 2 (про театр Но:), 3 (про богов), 4 (про государей и правителей), 5, 6, 7 (про поэтов), 8, 9 (про китайцев), 10, 11 (про любовь и ревность), 12 (про Гэндзи), 13, 14, 15 , 16 (про войну), 17, 18 (про Ёсицунэ), 19, 20 (Про музыкантов, танцоров и лицедеев), 21, 22, 23 (про демонов, духов и чудищ), 24, 25 (про родителей и детей), 26 (про знаменитых монахов), 27 (про Сайгё), 28, 29 (про Кё:гэн), 30 (про Цукиока Гё:кусэй)

Ещё про Но:
Похищенный зуб, или Звёздные войны по-буддийски
Об утках и призраках
Братья Сога на сцене Но:
"Новодельные действа" Но:

С чего начинался Кабуки: книжка с картинками
;
Львиные действа и львиные маски ( 1, 2)
Светлый государь Фудо: в театре ( 1)
Минамото-но Ёсицунэ и лисий барабанчик
Братья Сога и Сукэроку ( 1, 2, 3, 4) и напридачу ( 5)
Надувной призрак, проклятый клинок и городские рубаки ( 1, 2, 3 )
Ёса Меченый (и всякие вариации на тему) ( 1, 2, 3, 4)
"Обезьяна на колчан"
Наруками и другие ( 1, 2, 3)
«Путешествие на Запад»
Змея на колоколе( 1, 2, 3)
Утренний Лик ( 1, 2, 3)
Токубэй Индикоплов и его жабы ( 1, 2)
Шпионские страсти, чудесный шлем и лисий огонь ( 1, 2)
"Ёсиварские воробышки" ( 1, 2)
"Ты думаешь, сударь, что видишь аббата..."
Ко:бэй-горемыка, или Свет не без добрых людей
Семейные страсти по-осакски
Змея, Жаба и Слизень, или Приключения Дзирайи ( 1, 2)
Монах Райго и крысы
Не хочется остаться безымянным, или Тайра-но Таданори в повести и на сцене ( 1, 2, 3)
Осакский замок в истории и на сцене ( 1, 2, 3, 4)
Юность Монгаку, или Кэса и Морито:
Давным-давно, или Сога, которые не братья ( 1, 2, 3, 4)
Веер, стрела и крабы ( 1, 2)
Разведчики, шпионы и военные тайны ( 1, 2, 3)
Всяк в чужом обличье, или Северные богатыри ( 1, 2, 3)
Ход конём, или Всадник на тележке ( 1, 2)
Противоядие и перец ( 1)
Злополучный чайник и самурай-цирюльник 1
Приключения разбойника Го:эмона ( 1, 2, 3, 4, 5)
Сговорились пять воров… ( 1, 2, 3, 4)
Шесть бессмертных воров
Голландские тарелки и колодезный призрак ( 1, 2)
Барабан на башне, или Пьеса, написанная задом наперёд ( 1)
Скрещение миров, или Чего изволите 1, 2
Двойники
Маяма Сэйка, или Сильные и сильнейшие
Кукла с мечом, или Мстители поневоле
Монах Сюнкан и дом Тайра
Тёзки-разбойники ( 1, 2, 3, 4)
Безумец Хо:кайбо: ( 1, 2, 3, 4)
Упорные мстители ( 1, 2)
Две стрелы, барабан и лодка ( 1, 2)
Тринадцатидневный сёгун ( 1, 2) и вдогонку: Народный герой
На женской половине ( 1, 2, 3)
Погоня, или Игра в сугороку по-кабукински ( 1, 2)
Призрак красавицы
Татуированная княжна ( 1 , 2)
Гомпати, красавец-убийца ( 1, 2)
Ветер в соснах и любящий отец ( 1, 2)
Робин Гуд или Санта-Клаус? ( 1, 2)
Незадачливый благородный вор
Самая огнеопасная, или Влюблённый пожарник на празднике Канда
Отсечённая голова
Монах, княжич, волшебный камень и любовный напиток
Пожарники и костоправы
Пожарники против борцов сумо:
Смута в Увадзима, или поединок гневных духов
Маска из храма Сюдзэндзи
Смерть Минамото-но Ёритомо
Дерево-кормилица, или люди страшнее призраков
Все светила, или Непотопляемые
Барышня и хулиган ( 1, 2)
Самбасо: ( 1, 2)
Отцы и дети
Мачеха
Хо:дзё: Хидэйдзи и его оборотни ( 1, 2)
Собаки земные и собаки небесные
«Девчонка из-за соседней двери»
"Помни о рыбнике!" 1, 2, 3, 4
Бродяги, влюблённые и людоеды (Кошка из Окадзаки) 1, 2
Меч, бритва и младенец
«Кадзивара рубит камень» в детском Кабуки
Самозванец ( 1, 2)
«Что мы видим на этой интересной картинке?» : помост Но: на сцене Кабуки
«Три страны света» по-японски
Оно-но Комати и Аривара-но Нарихира по-эдоски
Борцы сумо: на сцене Кабуки ( 1, 2, 3)
Сны в Кабуки ( 1, 2, 3)
Татуировки в Кабуки ( 1, 2)
Парные самоубийства влюблённых в Кабуки ( 1, 2)
Дети в Кабуки ( 1)
Влюблённые безумцы в Кабуки
Буддийские чудеса в Кабуки ( 1, 2)
Загробный Кабуки
Кабуки смеётся ( 1, 2, 3)
Звери и птицы в Кабуки ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21)
Нарисованные тончайшей кистью 1, 2
Пигмалион по-японски
Страшнее кошки зверя нет
Расёмонский демон, или красавица и старушка
Нежданные родичи, или Короля играет свита
Исэ-моноготари, или Кто во что горазд
Новые злоключения слона в Кабуки
Про злую мачеху, благочестивую падчерицу и чудесную Мандалу 1, 2
Уно Нобуо - "Мокуами двадцатого века"
Британская комедия в Кабуки
Монах Рё:кан - горшочек, мячик и список
Княжна в шкафу
" Твой сын не такой, как был вчера..."
Таки-жив!
Вдова разбойника, дочь мятежника и Безликий
Пороховой заговор по-кабукински
Раскаявшийся грабитель

Театрально-шпионско-первопроходческое

Ночная буря, или околотеатральные страсти
«Восемнадцать достойных примеров» Мигиты Тосихидэ 1, 2
«Волобуев, вот ваш меч!», или Давайте подглядывать!
Карл Хагеман про японские представления
Previous post Next post
Up