Арабская сказка, итальянский композитор, русский театр. "Волшебная лампа Аладдина" в МАМТе
Dec 04, 2018 21:10
В детстве у меня был сборник арабских сказок «Тысяча и одна ночь» в совершенно незатейливом исполнении и даже без иллюстраций, зато, благодаря этому обстоятельству, ничто не ограничивало мою безудержную детскую фантазию - перед глазами у меня сверкали несметные сокровища в пещерах, гудели восточные базары, взмывали к небу джинны из ламп, прекрасные принцессы носили лёгкую вуаль на лице, шёлковые пышные шаровары и обязательно золочёные туфельки с загнутыми носами, а страшные магрибинцы хрипло шептали заклинания…
Магическая привлекательность старинной сказки не утрачена в опере «Волшебная лампа Аладдина», поставленной в Музыкальном театре им. Станиславского и Немировича-Данченко. Про неё можно сразу без обиняков сказать следующее: «Если вы не увидите этот оперный спектакль, то очень много потеряете».
Музыку и либретто к арабской сказке сочинили итальянцы Нино Рота и Винчи Верджинелли, перевёл на русский язык Дмитрий Абаулин, срежиссировала и поставила Людмила Налётова, светом занимался Дамир Исмагилов, великолепные декорации и костюмы создали Семён Пастух и Галина Соловьёва, дирижировал оркестром Вячеслав Волич. Иными словами, бриллиант получил достойнейшую оправу.
Я в и
Прежде всего, хочется рассказать о музыке. Даже если вы считаете, что не знаете Нино Рота, вы его знаете. Песни этого итальянского композитора у нас уже давно стали народными. «Зачем Герасим утопил свою Муму» и «Люблю я макароны» - всё это комичные интерпретации гениальных мелодий к фильму Френсиса Копполы и детскому сериалу Лины Вертмюллер. Нино Рота писал музыку не только для кино, но и для театральной сцены. В его творческом «театральном багаже» 10 опер, 3 балета, симфонии и камерные произведения. Детская опера «Aladino e la lampada magica», музыку к которой он сочинил в 1968 году, была поставлена в знаменитом оперном театре в Неаполе, чуть позднее в Римской опере, а в 2015 её сокращённый и переведённый на русский язык вариант нашел своё сценическое воплощение на сцене МАМТа.
Сценографическое оформление «Аладдина» невероятно фантазийное, при том, что его вполне можно назвать минималистичным. Расставленные по всему периметру объёмные остроконечные конусы-«зубцы» рассечены по вертикали и имеют разные цвет и фактуру, где-то покрыты рисунком, где-то имеют зеркальную поверхность, где-то умело подсвечены. Их постоянно «подкручивают» нужной стороной (этим занимается замечательный пластичный миманс в ярко-красных костюмах и масках), что создаёт поливариантный и выразительный сказочный эффект. Уместно и органично они смотрятся в самых разных сценах, и на базаре, и в пещере, и во дворце.
Кроме этого в спектакле задействована видеопроекция размером на весь задник, и, надо признать, что анимированный исполинский колдун-магрибинец и джинн производят «всамделишное» устрашающее и ошеломительное впечатление не только на детей, но и на взрослых зрителей.
В костюмах артистов на сцене (солистов, хора и миманса) присутствуют все цвета радуги (специально подсчитала) - красный, оранжевый, желтый, зелёный, голубой, синий, фиолетовый! И конечно же блеск золотой парчи, сияние стразов, продуманные до мелочей детали (головные уборы с фруктами, ковры, шаровары, туфельки, тюрбаны, кинжалы, светящийся магический посох, кувшины, чёрные нарукавники и маски для темнокожей свиты и тп.) воссоздают на сцене аутентичный изобильный и яркий мир Востока. Детский миманс, который изображал драгоценные камни и был одет в костюмы соответственно своему самоцвету - «рубины» в красном, «сапфиры» в синем, «изумруды» в зелёном - очарователен!
Каким возрастом можно ограничить просмотр оперы, всё-таки этот жанр воспринимается многими взрослыми с трудом, что уж говорить о детском понимании? Касательно «Аладдина» я бы снизила возрастной ценз минимально, потому что уверена, даже если ребёнок разберёт не все слова из партий или поймёт не все сцены, то унесёт в своей головёнке фантастически красивую визуальную картинку!
Перебирая по памяти сцены (в опере три действия и восемь картин), мне сложно выбрать лучшую, поскольку все интересны и обладают редкостной яркой запоминаемостью. Но, пожалуй, самой зрелищной и насыщенной по цвету, мощным объятиям музыки, динамике, сюжету будет визит матери Аладдина к Султану с подарком и просьбой выдать замуж принцессу Бадр-аль-Будур за её сына, последующее эффектное преображение в царицу и триумфальное появление Аладдина! Тут уже глаза были как блюдца от восторга! Впрочем, и то, как колдун Магреббин требовал лампу, и блуждания Аладдина по пещере, трапеза с матерью в их бедной хижине, появление царевны Будур со служанками в белоснежных шелках, дворец Аладдина и мыльные пузыри, маскировка колдуна под продавца старых ламп, похищение принцессы, полёт на ковре-самолёте, финальная сцена встречи с огоньками в руках у хора детей - всё производит самое выигрышное впечатление!
В спектакле задействовано два Джинна. Тот, который из лампы - мультяшный и гигантский, второй из кольца - голубого цвета, в золотом поясе «маваси» как у борца сумо, пухлый и складчатый, похожий на азиатского божка. Его наделил невероятным обаянием и характерными майклджексоновскими движениями Дмитрий Кондратков, сразу став любимцем публики.
Нам очень повезло, Аладдином был Чингис Аюшеев, знаменитый тенор и бурят по происхождению. Кроме подходящего для роли восточного типажа лица и убедительной органики, он обладает превосходным голосом. Их гармоничный дуэт и совместные партии с Лилией Гайсиной (принцесса Будур) доставили небесное блаженство! Превосходный низкий бас у Романа Улыбина (колдун Маггребин) очень удачно дополнял образ старого страшного магрибского колдуна в тёмно-лиловом костюме и сложном гриме. Запомнился и замечательный чистый тембр меццо-сопрано Натальи Зиминой, которая исполняла роль матери Аладдина. Правда, оркестровый аккомпанемент местами немного глушил голоса, но также одновременно помогал музыкально поддерживать и дополнять звуковыми переживаниями исполнение арий и хоровых песен.
Спектакль подарил целый спектр чувственных и визуальных удовольствий вместе с настоящим вокальным наслаждением. Всегда считала, что в новогоднее время надо смотреть «зимние» волшебные истории, но после «Волшебной лампы» поменяла своё мнение. «Аладдин» в МАМТе по полноте полученных эмоций и праздничному настроению напомнил мне добрые и волшебные киносказки Александра Роу.
МУЗЫКАЛЬНЫЙ ТЕАТР СТАНИСЛАВСКОГО И НЕМИРОВИЧА ДАНЧЕНКО (МАМТ) ОПЕРНЫЙ СПЕКТАКЛЬ "ВОЛШЕБНАЯ ЛАМПА АЛАДДИНА"
(с) некоторые фото и видео поклонов взяты с сайтов театра и golos-publiki