Компендиум.

Nov 17, 2021 00:05

Данный ЖЖ стихийным образом преобразовался в инструмент для исследования Тихоокеанской Войны 1941-1945 года и связанных вопросов.

Примерный список тем и материалов к которым здесь возможно приобщиться:

Главное Направление

"B-29 день за днем" - сведение данных из массы источников, среди которых
  • книга Robert A. Mann "The B-29 Superfortress Chronology, 1934-1960",
  • официальный сводный отчет AAF "Resume, 20th Air Force Missions",
  • официальные отчеты AAF об исполненных ударных миссиях
  • и т.д. и т.п.
    На сейчас (2021-11-16) охвачен период времени с 3 декабря 1944 года до конца Второй Мировой Войны.

    тег,
    начало

    "B-29 под микроскопом" - некоторые более узкие вопросы касательно применения B-29, в частности, к примеру:
    "Эволюция системы тактических обозначений B-29 в течение Второй Мировой Войны";
    "Потери в последние недели до официального завершения Второй Мировой";
    "Потери в первые недели после официального завершения Второй Мировой".

    тег

    По тегу "вокруг-гавайские-документы" приводятся некоторые официальные документы и их переводы, проливающие свет на разнообразные аспекты ситуации сложившейся на Гавайях ( и Филиппинах ) к декабрю 1941 года, а также отчеты о последствиях японской атаки 7 декабря. В частности - материалы расследования комиссии Конгресса - представляют ту версию событий, которая была широко либо узко известна на момент ее работы. Особенно же интересны замеченные несоответствия и расхождения ее положений с данными других источников.

    тег

    "Гамбургский счет по потерям американской армейской и флотской авиации при Перл-Харборе". В частности по:
  • PBY "Каталине",
  • B-17,
  • P-40,
  • P-36.

    тег

    Издания по стратегии Тихоокеанской Войны:

    Эдвард Миллер "Военный план Оранж" 1991

    оглавление,
    тег

    Сведения о морской авиации:

    Документы из архива Рузвельта касательно проекта Хаббакук.

    оглавление,
    тег

    Первый подход к эскизу сверхтяжелых авианосцев типа "Мидуэй".

    текст

    Статистика по наличию на фронтах и производству флотской авиации за 1942 год.

    первый пост,
    тег

    Статистика по составу авиагрупп американских авианосцев за 1942 год.

    первый пост,
    тег

    Практика применения морской и всякой прочей авиации:

    Вильгельм Ральф ("Кайзер") (воспоминания) "Полеты на разведывательном гидросамолете SOC-1 Seagull" и прочее...

    первый пост

    Холленбах Д. (диссертация) "Инновации в морском патрулировании: эскадрильи USN PBY Catalina в Тихоокеанском районе действий, 1941-1945 гг."

    первый пост

    Форт Уильям К., III, (диссертация) "Развитие транс-тихоокеанских маршрутов Армии США во время Второй Мировой Войны"

    первый пост

    Дневники, мемуары, биографии авиационных и флотских командиров:

    "Военный дневник контр-адмирала Беллинджера", командира Второго Патрульного Крыла на Гавайях, прямо ответственного за флотскую воздушную разведку. Охвачен период с декабря 1941 до марта 1942.

    Затравочный пост с которого все началось, с обозначениями и пояснениями.
    Статистика упомянутых в дневнике бортовых номеров подотчетных Беллинджеру гидросамолетов и машин базовой авиации.
    Оглавление за декабрь 1941.
    Оглавление за январь 1942.
    Оглавление за февраль 1942 пока не готово, хотя таймлайн уже выложен.
    Март 1942 - в работе.

    тег,
    начало,
    статистика

    "Военный дневник генерала Бреретона", авиационного командира на Филиппинах, Голландской Индии, Австралии, Индии, Египте, Британии...

    оглавление,
    тег

    Дуглас Кокс "Руководство авиацией на передовой: генерал-лейтенант Джордж Х. Бретт и Боевое Командование" 2006
    [Оригинал...]( Cox, Douglas A. "Airpower leadership on the front line : Lieutenant General George H. Brett and combat command " ).

    оглавление,
    тег

    (коллектив авторов) "Ричмонд Келли Тернер: Планирование Тихоокеанской Войны" 2006
    [Оригинал...]( "RICHMOND KELLY TURNER. PLANNING THE PACIFIC WAR" ).

    оглавление,

    ДеВитт С. Копп "Фрэнк М. Эндрюс: Авиатор Маршалла"
    [Оригинал...]( DeWitt S. Copp "Frank M. Andrews: Marshall's Airman" ).

    заглавный пост

    Ричард Б. Франк (статья) "Выбор победителей?" 2011
    [Оригинал...]( Richard B. Frank "Picking Winners?" ).

    текст,
    фото

    Осуществленные мной переводы исторических исследований ВВС США ( исходно секретных, после войны рассекреченных, но до сей поры мало известных ) :

    AAFHS №9 "ВВС США в Австралии до лета 1942 года".

    оглавление,
    тег

    AAFHS №12 "Десятая Воздушная Армия, 1942".

    оглавление,
    тег

    AAFHS №29 "Сводка воздушной активности на Филиппинах и в Голландских Восточных Индиях с 7 Декабря 1941 по 26 Марта 1942".

    первый пост,
    тег

    AAFHS №33 "Административная история Перегоночного Командования (29 мая 1941 года - 30 июня 1942 года)".

    оглавление,
    тег

    AAFHS №42 "Воздушная Оборона Панамского Канала (1 января 1939 года - 7 декабря 1941".

    оглавление,
    тег

    AAFHS №45 "Развитие Южно-Тихоокеанского Воздушного Маршрута".

    оглавление,
    тег

    AAFHS №63 "Приобретение авиабаз в Латинской Америке, июнь 1939 - июнь 1943".

    оглавление,
    тег

    AAFHS №101 "Американские Военно-Воздушные Силы в южной части Тихого Океана до Октября 1942 года".

    оглавление,
    тег

    AAFHS №111 "Действия армейской авиации на Филиппинах и в Нидерландской Ост-Индии, 1941-1942 гг.".

    оглавление,
    тег

    AAFHS №132 "Подавление с воздуха в Китае во Вторую Мировую Войну". ( Доктор Джо Г. Тейлор )

    оглавление,
    тег

    Из аналогичного источника - так называемые "Японские Монографии":
    Японская монография № 102:
    "ПОДВОДНЫЕ ОПЕРАЦИИ, ДЕКАБРЬ 1941 - АПРЕЛЬ 1942 г."
    [[Оригинал...]](Japanese Monograph No. 102:
    SUBMARINE OPERATIONS, DECEMBER 1941 - APRIL 1942.)
    .

    оглавление,
    тег

    Переводы других тематических статей и книг :

    Уильям "Билли" Митчелл "Тихоокеанская Проблема" от 1924
    [[Оригинал...]]Mitchell W. "The Pacific Problem".

    ссылка

    Роберт Дж. Ханек "Охота на лис вслепую. Японские радиомаскировка и радиодезинформация при нападении на Перл-Харбор" от 2008
    [[Оригинал...]]Robert J. Hanyok “Catching the Fox Unaware” - Japanese Radio Denial and Deception and the Attack on Pearl Harbor

    ссылка

    Джеймс Голдрик "Манус делает человека" 26 сентября 2018
    [[Оригинал...]]James Goldrick "Manus maketh man"

    ссылка

    Джошуа Фогл "Доктрина продвинутой обороны базы, военный план «Оранж» и подготовка на Мидуэе: готовы ли были морские пехотинцы?" 26 сентября 2018
    [[Оригинал...]]Joshua Fogle "Advanced Base Defense Doctrine, War Plan Orange, and Preparation at Midway: Were the Marines Ready?"

    ссылка

    А. Рэндл Эллиот "Оборонительные Аванпосты США на Тихом океане." 15 марта 1941
    [[Оригинал...]]A. RANDLE ELLIOTT "U. S. Defense Outposts in the Pacific"

    ссылка

    Подспудное накопление фактического материала:

    По тегу "дележ-грядки-с-луком" - частные случаи трения между формально дружественными структурами, среди которых Армия, Флот и ВВС США, их соседи и (не)доброжелатели и контрагенты, которые приводили к неоптимальным либо паллиативным решениям и увеличивали издержки на ведение войны. Вводной статьей здесь можно рекомендовать "Отчет о [совместной] коллегии Армии и Флота 31 Октября 1941 Года", имевший место быть аккурат перед Перл-Харбором.

    По тегу "контуры-большой-сделки" - контуры "большой сделки" между Флотом и ВВС США по части распределения полномочий и ответственности за различные аспекты жизнедеятельности и боевой работы, в частности - за морскую авиацию берегового базирования.

    По тегу "морские-труженики-незнаменитого-фронта" - разного рода вспомогательные, обеспечивающие и транспортные корабли и кораблики, принимавшие участие в Тихоокеанской Войне, чья деятельность и опыт достойны изучения.

    По тэгу "цитаты-из-Морисона" - обширное цитирование монументального труда "Американский ВМФ во Второй мировой войне" с расстановкой акцентов и комментариями.

    По тэгу "ловля-лис-вслепую" - проблемы обнаружения американцами японского ударного соединения до, в момент, и сразу после атаки на Перл-Харбор.

    По тэгу "призовое-место-за-малоизвестность" - предельно малоизвестные эпизоды Тихоокеанской Войны.

    Сопутствующие "отрывочные-справочные-данные" и "зоны-карты-схемы".

    P.S. Нетопичные темы, и, в частности, острые вопросы актуальной внешней и внутренней политики я предпочитаю обсуждать на иных площадках.

    Некоторые замечания касательно типичной техники перевода и особенностей разметки:

    1. Текст для улучшения качества перевода выравнивается по границам абзацев, потому разбиение на страницы уже иногда носит лишь ориентировочный характер.

    2. [Текст] в квадратных скобках означает, что либо А) в данном месте имеется дефект печати, и данные требуют перепроверки (исходные pdf-ки часто имеет весьма неравномерное качество сканирования), либо Б) иногда - но крайне редко - может означать выделение скобками в самом исходном тексте, либо В) на границах страниц при переносе остатка предложения с другой страницы, либо Г) - когда дается написание личного имени или географического названия в оригинальной подаче.

    3. [[Текст]] или [.Текст.] - в двойных квадратных скобках (в поздних переводах), или же в квадратных скобках с точкой (в ранних переводах) - означает смысловое дополнение, в реальном тексте отсутствующее, добавленное чтобы закрыть лакуну, либо такой участок, который для адекватной передачи на русском языке пришлось в некоторой степени переформулировать.

    4. ["text"] дублирует оригинальное английское выражение. Язык в исходных текстах зачастую достаточно образный и богатый на витиеватые словечки, за плечами авторов подкожно ощущается "Лига Плюща". Таким же способом приходится иногда дублировать исходные употребления технических терминов.

    5. [k4: Текст] содержит комментарии переводчика, добавленные по его личному произволу.

    6. Текст выделенный болдом и подчеркиванием - чаще всего означает, что он особенно интересен самому переводчику и выделен так, чтобы его было проще в дальнейшем отыскать.

    7. Оригинальные тексты - военного времени - иногда обильно пересыпаны словечком "Japs", которое следовало бы переводить как "япошки", но особого смысла в таком переводчик не наблюдает, и предпочитает использовать нейтральное "японцы".

    8. Имена собственные кораблей и самолетов оконтуриваются символом '~' ( ~Dottie's Dilemma~ ), а серийные имена самолетов с помощью двойных двоеточий '::' (::42-24796::) - из сугубо практических целей - улучшения качества их поиска с помощью "регулярных выражений".

    9. Выложенные тексты не считаются окончательными завершенными финальными вариантами и в дальнейшем дополнительно могут полироваться практически бесконечно. Потому, что Ва́би-са́би (侘寂).
  • =Компендиум=

    Previous post Next post
    Up