[aš; аш] (шумер.) - свет, солнце, луч солнечного света; [asu; асу] (аккад.) - восходить, подниматься (о солнце); Ср. Asia, Азия: https://www.etymonline.com/word/asia Asia ; [аша] (араб.) - жить, здравствовать; да здравствует! Э́ос, Ἕως, эпич. Ἠώς (гр.) - утренняя заря и ее Богиня; азо (ингуш.) - луч солнца; Аза - мать ингуш. бога солнца Гелы; по другим преданиям является дочерью солнца; jаs [йас] (чеш., слвц.) - блеск; ясный (общесл.), ѩснъ (ц.-сл.); аяз (тат., тюрк.) - ясный, светлый, солнечный; Ср. имя Аяз ("просвещенный", "сметливый, смекалистый, с хорошей памятью"); яшь (тат.) - молодой, юный, зелёный; яз (тат., башк.), жаз (кирг.), саас (якут.), час (тувин.) - весна; жаз (каз.), yoz (узб.) - лето; 朝 [asa] (яп.) - утро, восход; [уах, уаах; йаш] (майя) - чистый, ясный; зеленый, голубой; первый, новый; [ya'ax; яааш] (юкатекск.), [yosh; йош] (Tzotzil) - зеленый; yaxhal [йашхал] (майя) - зеленеть, быть зеленым; aс- (коми) - утро; асъя (коми) - утренний, восточный; asal, usal [асал, усал] (арх. фин.) - утро; [usil; усил] (этрус.) - восход, подъем солнца; [usah; усах] (арх. ирл.) - заря; उषा [usha; уша] (хинди), [ushas; ушас] (санскр.) - восход, подъем солнца; esi [эзи, эси] (эст.), esi [эси] (водск., фин., ижор.), ezi [эзи] (карел.), eźi [эжи] (вепс.) - перед, впереди, спереди, находящийся спереди; eest [ээст] (эст.) - спереди, у, до, от, за, вместо, перед (предлог и послелог, напр., eest tõusis suitsu - спереди поднимался дым; rünnati eest - атаковали спереди; poisid jooksid meie eest - мальчишки бежали перед нами); öst, öster [öст, öстер] (шв.), øster [öстер] (дат.), ōstar [оостар] (арх. нем.), east [ист] (англ.), oost [оост] (нидерл.), Ost [ост] (нем.), ast [аст] (арх. фриз.) - восток; aster [астер] (арх. фриз.) - на восток, к востоку; austr [аустр] (арх. сканд.) - с востока; Ср. Austrriki, Аустррики - "Восточное государство": восточный берег Балтийского моря; это же название также использовалось для всей Азии: https://new-etymology.livejournal.com/30690.html ; auster [аустер] (лат.) - юг (т.е. солнечная сторона). https://new-etymology.livejournal.com/26253.html
Для ЕВРОПЫ этимология несколько более тёмная (как и её значение, связанное с "закатом", "западом").
"...У Агенора, царя финикийского города Сидона, была дочь-красавица Европа, буквально (по-гречески) «широкоглазая», «с распахнутыми глазами». На деле, конечно, не Европа названа по некой дочери Агенора, а вымышленная дочь эта названа по реальной территории. Есть мнение, что слово это происходит от древнесемитского «эреб» 'запад', 'вечер', 'страна заката', а греческое значение - просто народное переосмысление." Л.С.Клейн, Время Кентавров, СПб, Евразия, 2010, стр. 13.
Другой Klein [Эрнест Клейн] (citing Heinrich Lewy) suggests то же самое: a possible Semitic origin in Akkad. erebu "to go down, set" (in reference to the sun) which would parallel occident. Another suggestion along those lines is Phoenician 'ereb "evening," hence "west.": https://www.etymonline.com/word/Europe
Т.е. если Азия - это светлеющая сторона утреннего восхода солнца, дословно, то Европа - это темнеющая сторона вечернего уходящего солнца, его заката:
[ereb; эреб] (ассирийск., финикийск., арх. семит.), [erev, эрев] (ивр.), [garb; гарб] (араб.) - запад, вечер, сторона заката; Эре́б (гр. Ἔρεβος, Ἐρέβους, Ἐρέβευς, Ἐρέβεσφιν, лат. Erebus) - в греческой мифологии олицетворение вечного мрака, тьмы; место тьмы между Землей и Аидом (Илиада, 9.572, Одиссея 10.527, «Тимея» Платона, «Космогония» Алкмана); <...> [erebu; эребу] (аккад.) - снижаться, закатываться (о солнце). <...> [erebu-ni; эребу-ни] (урартск.) - "похищать" - глагол из надписи, найденной в Кармир-Блуре, с которой связывают название крепости Эребуни: https/en.wikipedia.org/wiki/Erebuni_Fortress
Ср. также: äravool [эра-воол] (эст.) - сток, слив, отлив, спуск, отток (напр., sulavee äravool jõgedesse - сток ~ отток талой воды в реки); äravõetav [эра-выетав] (эст.) - съёмный, отъёмный; ärapeetud [эра-пеетуд] (эст.) - изношенный, потрёпанный, пришедший в ветхость; äraminek [эра-минек] (эст.) - уход, отход; Mine! Minge ära! [Мине! Минге эра!] (эст.) - Уходи! Подите прочь! ära [эра] (эст.) - вне, прочь; <...> erak, р.п. eraku [ерак, ераку] (эст.) - отшельник, затворник, пустынник, нелюдим, скитник; <...> uppus ära - он утонул; ta suri ära - он умер; oma isade usust ära pööranud - от своих отцов веры отступившийся; lumi läheb kevadel ära - весной снег сходит ~ сойдёт; sõitis juba hommikul ära - он уже утром уехал; aeg on ära minna - настало время уходить; sõidab päriselt ära - он уезжает ~ уедет навсегда; aja lehmad põllult ära - прогони ~ гони коров с поля прочь; pööras hobuse teelt ära - он завернул лошадь с дороги; pöördusin rajalt ära - я свернул с тропинки; maja vajus ära - дом осел; värv luitus aastatega ära - с годами краска поблёкла ~ выцвела; raius puu küljest mitu oksa ära - он срубил с дерева несколько веток; puhus küünla ära - он задул свечу; ta väsis ära - он устал.
Ср. 夜 [yoru; йору] (яп.) - вечер, ночь; орой (монг.) - вечер, поздно, поздний; hier [ийер] (фр.), ieri [йери] (ит.), ayer [айер] (исп.), heri (лат.) - вчера; [akhir] اخر (араб.) - крайний, последний; [akhir alnahar] اخر النهار (араб.) - вечер; i går [и гор] (шв., норв., дат.), í gær (исл.) - вчера; досл., "в прошлом, в прошедшем" - i [и] (шв.) - "в"; gå, går [го, гор] (шв.) - "идти, иду, идет, уходит".
Cр. также семантикой заката, затухания солнца - заходной стороны света - еврго (ингуш.) - уставший, очень утомившийся, букв. потухший.
Первое корневое для äravedu, р.п. äraveо [эра-веду, эра-вео] (эст.) - увоз, отвоз, своз - происходит из следующего семантического поля:
ара (ингуш.) - вне, наружу; ära [эра] (эст.) - вне, прочь; aro [аро] (фин.) - разница, разделение; era- [эра-] (эст.), järā, jarā (ливон.), erä- (фин., водск., карел.) - частный, отдельный; eri [эри] (эст., фин., водск., ижор., карел., людик.) - различный; erand, р.п. erandi [еранд, еранди] (эст.) - исключение (напр., erand reeglitest - исключение из правил; ei tohi olla mingeid erandeid! - не должно быть никаких исключений!) ; N.B. возможно, напрямую из чудских говоров, имевших широкое хождение в Петербурге в 18-19 вв. - ерунда, еранда ("чушь, вздор", любимое слово ученых при очернении аргументов оппонента); аьрд (ингуш.) - разъединение, разъем; эрга (ингуш.) - разный, отличающийся, непохожий; новый, изменяющийся; ara [арa] (арх. тюрк., тур., азер.), ара (тат., ойрот. алт.) - промежуток, интервал, проход, зазор; расстояние, дистанция; пробел, просвет; время, промежуток времени; разница (в возрасте); промежуточный; ar [ар] (арх. тюрк.) - разделять; См. подробнее: • АРЫК, АРАЛ, УРАЛ, ОРЬ (от которой ОРЕНБУРГ) и ЯР (крутой берег) https://anti-fasmer.livejournal.com/309771.html
Второе корневое для äravedu, р.п. äraveо [эра-веду, эра-вео] (эст.) - увоз, отвоз, своз - происходит из следующего семантического поля:
vedu, р.п. veо [веду, вео] (эст.) - перевоз, перемещение; merevedu [мере веду] (эст.) - морские перевозки; veda(ma), vedada, vea- [веда(ма), ведеда, веа-] (эст.), vīdõ, vie’ddõ (ливон.), vetää (водск., фин.), vettää (ижор.), vediä (карел.), vedädä (людик.), veda(da) (вепс.), veťa(ms), veďa(ms) (эрзя), väťǝ(ms) (мокш.), βüδaš (мари) - водить, вести, направлять, проводить; возить, везти, тащить, тянуть, нести;[Spoiler (click to open)] (напр.,в эст., hobune veab vankrit лошадь тянет ~ везёт телегу; palgid veetakse talvel metsast välja - брёвна вывозят из леса зимой; vedas meid üle jõe - перевёз ~ переправил нас через реку; noota vedama - вести ~ тянуть невод; vool vedas ta otse kärestikku - течение несло его ~ её прямо к порогам; tee veab mere poole - дорога ведёт к морю; veab paadi kaldale - тащит лодку на берег; mõte veab koju - мысли тянут домой; vedi(ma) [веди(ма)] (эст.) - тащить, волочить; vezet(ni) (венг.) - водить, вести; fedit [федит] (арх. ирл.) - несет, ведет, перевозит; водить, вести; возить, везти (общесл.) <...> vii(ma), viia [вий(ма), вийа] (эст.), vie(dä) [вие(дя)] (фин., людик.), vie’ddõ [вие'дды] (ливон.), viijjä [виийя] (водск.), veejjä [вееййя] (ижор.), viijä [виийя] (карел.), ve(da) [ве(да)] (вепс.), viikkâd [вииккад] (саам.), vije(ms) [вийе(мс)] (эрз.) - нести, унести, везти, отвозить, увезти, отвести, увести, перевозить, перенести, перевезти (прежде всего грузы по воде), вывозить, экспортировать; vi(ms) [ви(мс)] (мокш.) - посылать, отправлять; vaji̮ni̮ [вайыны] (удм.), vajni̮ [вайны] (коми) - приносить, доставлять; wŭ-, wu- [вы-, ву-] (хант.), wiγ- (манс.) - брать, покупать, доставлять; visz [виис] (венг.) - брать, нести, перевозить; vesz [вээс] (венг.) - брать, покупать; виг (ингуш.) - вести; вихьар (ингуш.) - унести; вигийтор (ингуш.) - уводящий; vehere (лат.) - нести; Ср. vector - «перевозчик», «переносчик», «несущий» - в математике объект, характеризующийся величиной и направлением; Ср. викинги и гомеровские феаки - самые искусные мореплаватели, перевозчики товаров. См. везти, возить и водить: https://new-etymology.livejournal.com/22177.html <...> vesi, vezi, vee, vett [вези, везь, вее, веть] (эст., фин., водск., ижор.), veiz, vez, ve’ž [вейз, вез, веж] (ливон.), vezi [вези] (карел., вепс.), veži [вежи] (людик.), veď [ведь] (эрз., мокш.), βüt [вют] (мари), vu [ву] (удм.), va [ва] (коми), wit [вит] (манс.), víz [виз] (венг.) - вода; veed [веед] (эст.) - воды (мн.ч.). См. ВОДА и водяная лексика: https://new-etymology.livejournal.com/26800.html
Ср. далее: ['u(w)rubaa; Уруба] أوروبا (араб.) - Европа; Ср. Урюпинск, Урюпеск - сравнивают с «УРУБА» - «крутой ОБРЫВ («сруб») реки»; Ср. урубить (новг. диал.) - срубить, обрубить; уртеп (новг. диал.) - глубокая яма, обрыв; урёв (новг. диал.) - круча, овраг; урыв (волог. диал.) - отвесная часть речного берега, образовавшаяся от отрыва части его водой; урыть (волог. диал.) - уйти, скрыться, чтобы никто не видел, уединиться; урез (волог. диал.) - обрыв, крутой речной берег.
N.B. не факт, что в перечисленных словах У- во всех является приставкой, и что они с равной долей вероятности имеют в корне (а) рубить, (б) рвать, (в) рыть, (г) реветь.
Что-то унаследовано / либо сконтаминировалось с: оро (ойрот. алт.), ор (каз., кирг.) - яма, ров, овраг; ор (ингуш.) - ров; ур (булгарск.) - река, овраг; ур (тат.) - вал, ров; ar [ар] (арх. эст.) - ров; e̮r [öр] (удм.) - русло реки; ura [ура] (фин.) - карьер, паз, прорезь, колея; uurre [уурре] (фин.) - борозда, канава, углубление, зарубка, линия, шов; [ur, uru] (шумер.) - глубокая долина, проход, перевал; [ur-, uru-] (шумер.) - смыть (потоком); <...> урьг, Iург (ингуш.), ju’rg, 1уьрг (чечен.) - дыра, отверстие, брешь, пробоина; Orcus [Оркус] (лат.) - Аид, Царство Мертвых и его бог в древнеримской мифологии ; urg, р.п. uru, ч.п. urgu; urgas [ург, уру, ургу, ургас] (эст.) - пещера, нора, логово, яма; притон, трущоба, клоака; org, р.п. oru [орг, ору] (эст., людик., вепс.), orko [орко] (фин., водск., ижор., карел.), üreg [урег, юрег] (венг.) - долина, впадина, лощина, котловина, углубление, полость, пустота; jäärak [йярак] (эст.) - яр, крутой берег, обрыв, овраг; ярык, jаrуk (тур., чагат., крым.-тат., тат., по Фасмеру), jaruk (чагат.) - щель; яруга (юж. диал.) - овраг; <...> jero [йеро] (суданск.) - глубокий; ஏரி [Ēri; йери] (тамил.) - озеро; йир (коми) - омут; jūra [йуура] (лит., лтш.) - море, глубь; jáurа [йаура] (лит.) - сырая местность, болото; järv, р.п. järve [ярв, ярве] (эст.), jōra [йоора] (ливон.), jarvi [ярви] (водск.), järvi [ярви] (фин., карел., ижор.), järv [ярв] (вепс.), ďäŕv [дьярв] (людик.), jávr, jávri [явр, явьрь, яври] (саам.), eŕke [эрьке] (эрз.), äŕχkä [арьхка] (мокш.), jer [йер] (мари) - озеро. <...> äär, ääre, äärt, äärde, ääris [аар, ааре, аарт, аарде, аарис] (эст.), ääri [аари] (фин., водск., ижор.) - конец, край, обрыв, обочина, окраина; ääre [ааре] (эст.) - краевой, крайний, прибрежный, береговой; äärde [аарде] (эст.) - у (края), к (краю); äärepealne, äärepoolne, ääre peal olev, ääre pool olev [ааре пеалне, ааре поолне, ааре пеал олев, ааре поол олев] (эст.) - крайний, находящийся на краю, с краю; яр, jаr (тат., башк., ойрот. алт.), śi̮r [шыр] (чувашск.) - крутой берег, крутизна, пропасть, отвесная скала; яр (рус., укр., на Волге, в Сибири) - крутой, высокий, обрывистый берег, обычно речной и не затопляемый в половодье, большой глубокий овраг, отвесная скала, берег в расселинах; ora [ора] (лат.) - край, грань, берег; [ara] (санскр.) - угол, выступ. <...> irdal [ирдал] (вепс.), iral [ирал] (карел.) - вне, снаружи; за, позади; ird [ирд] (вепс.) - улица; ардэ (удм.) - рядом; ord (коми) - у, при; örδə̑ž, öрдыж (мари) - бок, сторона; сторонний; арт (каз., тат.) - зад, задняя часть, задняя сторона; арткы (тат.) - задний; арты, артта, арттан, артына, артында (каз., тат.) - послелог "за", "сзади", "с тыла", "позади", "в конце"; Ср. Ардынка, Ордынка (Замоскворечье). <...> См. АРЫК, АРАЛ, УРАЛ, ОРЬ (от которой ОРЕНБУРГ) и ЯР (крутой берег) - что общего? https://anti-fasmer.livejournal.com/309771.html
Ср. фамилии Урюпин, Урюпов - либо (а) от топонима, либо (б) образовались от: урюпа (новг. диал. по Далю) - «неряха, разгильдяй, замарашка», «нюня, рева, плакса»; урюпа (волог. диал.) - неповоротливая баба <...>
Ср. jäärapää, jäärapea, jäärapäine [йаарапяя, йаарапеа, йаарапяйне] (эст.) - упрямая, строптивая / упрямый, строптивый (досл., «бараньеголовая / бараньеголовый»). Отсюда -> ерепениться (разг.) - разг. сердито упорствовать, с горячностью противиться чему-либо, упрямиться, горячиться, злясь и раздражаясь один из калькирующих синонимов: "бычиться": https://new-etymology.livejournal.com/1238975.html[Spoiler (click to open)]
Касательно Европы в греческой мифологии, она не была ни упрямой, ни строптивой, ни неповоротливой, ни плаксой, ни замарашкой. Однако, Зевс, для соблазнения ее принял вид быка - и вариант «бараньеголовая» может представлять интерес. Более того, есть и недоговоренность: происходит похищение / укрощение невесты - даже для вида при похищении невеста должна была проявить строптивость!
Также, в мифе о похищении ("уводе") Европы Зевсом могло сконтаминироваться и рассматриваемое как корневое для стороны "заката" äravedu, р.п. äraveо [эра-веду, эра-вео] (эст.) - увоз, отвоз, своз, и [erebu; эребу] (аккад.) - снижаться, закатываться (о солнце), и [erebu-ni; эребу-ни] (урартск.) - "похищать" - глагол из надписи, найденной в Кармир-Блуре, с которой связывают название крепости Эребуни.
✔ и что же АРАБЫ и АРАВИЯ?
[harib; хариб] هارب (араб.) - ушедший в пустыню отшельник; [gharib, gharayb] غريب (араб.), [gharibeh] غریبه (фарси), xerîb (курд.), qərib (азер.) - чужой, чужак, иноземец; [arabha] (ивр.) - пустыня - слова, с которыми связывают Аравию и арабов.
N.B. 'Piiblitõlkes kasutati sõna kõrb tähenduses 'inimtühi koht', sellest kujunes hiljem tähendus 'kuiv ja kuum maa', в переводе Библии это слово kõrb употреблялось в значении «безлюдное место», позже (!!) оно стало означать «сухая и жаркая земля»: https://www.eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=kõrb&F=M&C06=et Правы, правы Mauro Biglino и Cinzia Mele в своих географических и лингвистических исследованиях "Балтийские Боги Библии: Израиль которого не ждали" и "Библия: Северное царство?"
Ср. с топонимами: Гарболово (Гарбола, Горбола) - селение на Карельском перешейке, впервые упоминается в Писцовой книге Водской пятины 1500 года, стоит на оз. Горбольском[Spoiler (click to open)] - указывают, что от гарбало (карел.) - клюква: https://ru.wikipedia.org/wiki/Гарболово#Название . Возможна контаминация; Korpi lampi - название места рядом с Хельсинки; Korpi lahti - название места в центральной Финляндии; остров Корписаари (ныне Аптекарский остров в Петербурге) и речка Корпийоки на нем - переименованная, в ходе суррогатной замены в реку "Карповка"; Корба - многочисленные реки в Карелии, Вологодской обл., Костромской обл., Ивановской обл.; Korba - ойконим в Эстонии; Kūorbõd - название места в Ливонии; Карпаты и карпы (горцы, населявшие Карпаты в римские времена); Ср. шерпы - горцы Непала; Ср. Хорватия и хорваты (этноним, не имеющий объяснения).
ERÄMAA (фин.), erämark (шв., заимствование из финского) - охотничье угодье, охотничий земельный надел (необитаемая пустынная территория или лес, медвежий угол). erä (фин.) - часть, доля; добыча охотника. «Финские крестьяне владели не только землей, которую обрабатывали, но имели также в собственности охотничьи угодья. Летом крестьяне обрабатывали землю, но не реже двух раз в год совершали охотничьи выезды в глушь, находившуюся за сто-двести километров от обрабатываемой земли. В Финляндии эту было возможным благодаря озерным маршрутам. Право собственности на земельные участки представляло собой фиксированное право, которое можно было наследовать, продавать и обменивать. Права собственности были поделены и согласованы между различными общинами. Во времена шведского правления с середины XVI века традиционные права пользования общинами земельными участками были упразднены. Даже в отдаленных районах все больше и больше земель стало переходить в личную (королевскую) или общественную (церковную) собственность»: См. https://fi.wikipedia.org/wiki/Erämaa
от ERAMAA, ERÄMAA, ÄÄREMAA из языков Старой Европы, возможно, имеем, в частности:
✔ έρημία [ЭРЕМИЯ] (гр.) - пустынное место, пустыня, степь; одиночество, уединение; hermit, ermite [эрмит] - отшельник, пустынник; отсюда: "...hermitage (англ. «эрмитидж»), ermitage (фр. «ЭРМИТАЖ») - место уединения, келья, приют отшельника, затворничество.
✔ ЮРМОЛА (северо-двинск. диал.) - «низменность», «прибрежная сухая (песчаная) земля», «прибрежный сухой (незаливной) луг, сенокос»: jũrmala (лтш.) - взморье; jũrmale (лтш.) - берег моря; jũrmalis (лтш.) - участок земли на берегу моря; -la - приб.-фин. суфф. местности: https://anti-fasmer.livejournal.com/165225.html • Юрмала - курорт на берегу Рижского залива, низменность с рукавами и старицами в дельте р. Лиелупе при впадении в Рижский залив; • Юрмала (Юрмола, урочище ур. Смердья Юрмола), залив (по некоторым сведениям, озеро или речка), а также прилегающий к нему луг на Кехотском острове, примыкающем к левому берегу Сев. Двины выше Новодвинска. • Юрмала (Юрмола), луг на Курострове на Сев. Двине близ г. Холмогоры; иногда луг именуют о. Юрмала, так как он отделен от основной части Курострова небольшой речкой; на лугу находится оз. Юрмальское; здесь же особо выделяется сен. Батермала (Батербола, Батермола, Батермалы) и оз. Батермальское (Батермольское), если только это не другое наименование оз. Юрмальского; в источниках XV-XVII вв. упоминаются пожня «на Батьюрмоли» и поженка Малая Батюрмола; на отрывке старинного чертежа местности у реки Северная Двина помечены острова Юрмолы; • Юрмала (Юрмола), руч., протекающий по так называемому Сийскому лугу вдоль левого берега Сев. Двины и впадающий в р. Сия (в прошлом Северной Двины) ниже с. Емецк; луг иногда именуют "у Юрмалы"; • Юрмала, поле на левом берегу Онеги выше д. Заижье (Плес) близ границы с Онежским районом. • Юрмала, деревня в Плесецком районе Архангельской области, на правом берегу р. Пукса выше с. Подволочье (Плес). • Юрмала (Юрмало, Юрмола), большой луг близ с. Благовещенское на правом берегу Ваги выше впадения ее крупного притока р. Устья (Вель).
✔ ОАРМЕ (ингуш.) - тайга; ОАРМАН (ингуш.) - глухие дебри; УРЕМА, УРЁМА (казанск., оренб., урал. диал.), uŕama (эрз., по Фасмеру), urämä, ärämä (тат., по Фасмеру) - дремучий лес и кустарник, растущий в низменных долинах рек, густые заросли в заболоченной речной пойме (береза, осина, рябина, калина, тополь, ива, ольха, черёмуха, вяз, на более высоких уровнях поймы также дуб); УРМАН (тат., башк.), o'rmon (узб.), орман (каз., кр.-тат.), orman (тур.) - лес (любой).
ENG: Why the Greeks say έρημία [heremia] for 'a deserted place', and 'loneliness and solitude' (from which further come the words eremite, hermit and hermitage), and ερμα, ερμίς [herma, hermis] for 'a steepy hill'? Why the Hungarians say orom for 'a steepy hill' and 'a castle' (i.e. a hiding place)? Why the Turkic-speaking people say orman for 'a forest' (i.e. also a hiding place)?
To understand the basics, one has to explore the Finnic languages, the aboriginal languages of the Old Europe, and the history of its aboriginal peoples. ERÄMAA for Finns meant 'a hunting ground ~ land plot', 'an uninhabited desert or forest' - and literally, 'a private ~ separate land'. "Finnish peasants not only owned the land they cultivated, but also owned hunting grounds. In the summer, the peasants cultivated the land, but at least twice a year they made hunting trips into the wilderness, which was a hundred to two hundred kilometers away from the cultivated land. In Finland, this was possible thanks to the lake routes. Ownership of land plots was a fixed right that could be inherited, sold, and exchanged. Ownership rights were divided and agreed upon between the different peasant communities. During the Swedish rule, commencing from the mid-16th century, the traditional rights of use of land plots by communities were abolished. Even in remote areas, more and more land began to pass into personal (royal) or public (church) ownership": See for more detail: https://fi.wikipedia.org/wiki/Erämaa