ПИРАТЫ и ВАРЯГИ

Oct 02, 2015 00:09




ПИРАТЫ - «подстерегающие, окружающие, осаждающие»?

Имеется в эстонском (западно-чудском) языке глагол PIIRA(ma) [ПЍЙРА(ма)] - со значениями «окружать, окаймлять, окружить, опоясать, обнести, обвести, огородить; ограничить; пристать, приставать; подбрить, укоротить; окружить, обложить, осаждать (в т.ч. город, крепость, корабль); крутиться, кружиться; подстерегать, подстеречь, подкарауливать, подкараулить» - напр., kull piiras kana - «коршун подстерегал курицу».

PIIRAJAD [ПИИРАЯД] (эст., мн.ч.) - «подстерегающие, окружающие, осаждающие»
-JA - суффикс причастия, образует "субъект действия в настоящем";
-D - окончание мн.ч.

И всё выделенное - чёткие характеристики и пиратской банды, и волчьей стаи, не так ли?





[Spoiler (click to open)]Пиратским промыслом, включая захват пленных и их дальнейшую перепродажу, эстонцы (Aestii, жители всего восточного побережья Балтийского моря) промышляли испокон веков, это уже в крови. См. текстовой скан монографии THE ESTONIAN VIKINGS, by Edgar V. Saks, 1981: https://cloud.mail.ru/public/2sYY/2K2D7ZAEG



См. далее, с тем же корнем - ИМПЕРИЯ (ограниченная границей контролируемая территория); ПИРЕНЕИ (естественная горная граница между Францией и Испанией); ПИРАМИДА (многогранник, по определению из геометрии): https://new-etymology.livejournal.com/176925.html

ПИРАТЫ - «морские волки / лисы»?

ПИРА (мерянск.), pirə [пирэ] (мари), p'or [пьор] (хант.) - волк.

Ср. [bar, bari, bar.ri, bar.ra] (шумер.), [barbaru] (аккад.) - снаружи, извне; враг, чужестранец; волк;
Ср. варвар, варвары.

Ср. bear [бэа(р)] (англ.), björn [бьёрн] (шв.), Bär [бэр] (нем.), bera [бера] (арх. англ.), bero [беро] (арх. нем.) - медведь. З.Ы. общепринято считается связанным с бурым цветом (спорно);
bire gwopesha; vaari aija (саам.) - медведь;
бирюк (арх., диал. рус.) - волк, волк-одиночка, также медведь;
ворга; парыдына (юрацкий язык самодийской группы, в тундрах к западу от Енисея) - медведь.

Ср. бирюк (арх., диал. рус.), бүре (тат.), борю (крымск.-тат.), borə, birə [борэ, бирэ] (башкир.), bo'ri [бёри] (узб.), böri [бёри] (туркменск.), pörü, бöрӱ (ойрот. алт.), бүр (каз.), pür, pur [пюр, пур] (хакасск.) - волк; З.Ы. Фасмером этимология слова бирюк (волк) не приведена, сравнения сделаны только с тюркскими языками, и слово объявлено "табуистическим заимствованием из иранского": https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-933.htm ;
борз (ингуш.) - волк; бирсах (ингуш.) - суровый;
varg, vargen [варьй, варьен] (шв.), vargur [варгур] (исл.), [wargs; варгз] (гот.) - волк;
vargar [варьйар] (шв., мн.ч.) - волки;
vīrre [виирре] (саам.) - волк; также тюлень;
вярьгиз, верьгиз (эрз.), võr'giz [вырьгиз] (муромск.), farkas [фаркаш] (венг.) - волк;
[vŕ̥kas; врькас] (санскр.), [vǝhrka; вехрка] (авест.), වෘකයා [vaṛkayaā, варькаяя] (сингали), વરુ [varu, вару] (гуджарати), भेड़िया [bhēṛiyā, бхерия] (хинди) - волк;
phiri [пхири] (сесото, язык банту на юге Африки) - волк.

барр (монг.), pars, парс, барс (тур., тат., тюрк.) - тигр;
барс.

ферх (ингуш.) - леопард; хищник.

вораш (диал. Вятск.), varis (коми, удм.) - ястреб.

Ср. θήρ [фир] (гр.) - зверь;
ferus [ферус] (лат.), fierce, ferocious [фиэрс, фирошиэс] (англ.) - дикий; жескокий, лютый, свирепый;
зверь (русск.), звѣрь (ц.-сл.), звiр (укр.), zwierz [з-верж] (пол.), звяр (болг.), звер (серб.), zvijer [з-виер] (хорв.) и т.д. - зверь (любой).




Англичане и называют пиратов: SEA WOLVES - «МОРСКИЕ ВОЛКИ».




Общепринятые объяснения слова «ПИРАТ» блуждают в перекрестных сслыках на то же самое слово в других «индо-европейских» языках, с выведением финальной ссылки на… греческое слово πειράω [пейрáо] («пробовать, испытывать»):

«Пира́т - Происходит от ст.-франц. pirate, из лат. pirata (моряк, пират), далее из греч. πειρατής (разбойник) от πεῑρα (попытка), далее от праиндоевр. *per- (пытаться).» (Фасмер, 2008)

«Пира́ты - морские (или речные) разбойники. Слово «пират» (лат. pirata) происходит, в свою очередь, от греч. πειρατής, однокоренного со словом πειράω («пробовать, испытывать»). Таким образом, смысл слова будет «пытающий счастья», джентльмен удачи. Этимология свидетельствует, насколько зыбкой была с самого начала граница между профессиями мореплавателя и пирата.»

«Слово вошло в обиход примерно в IV-III веках до н. э., а до того применялось понятие «ЛЭЙСТЭС»*, известное ещё Гомеру и тесно связанное с такими понятиями, как грабёж, убийство, добыча.»


* ληστ, ληστής [лист, листис] (гр.) - вор, грабитель, разбойник;
[las, liss; лас, лиссъ] لص (араб.) - вор, грабитель, разбойник.
Ср. ЛИСА - См. Лиса и хитрая наука этимология: https://new-etymology.livejournal.com/18420.html

и ВАРЯГИ - БИРЮКИ (волки) ?





Как и ПИРАТЫ, ВАРЯГИ могли дословно означать, со шведского языка, «ВОЛКИ», а перен. «разбойники», «пираты» - на что 300 лет назад обратил внимание российский историк Василий Татищев:

«Еще же и сами шведы о себе сказывают, что они варги, или варяги, издревле именовались, как в Библиотеке шведской, ч. I, стр. 53, Страленберг, стр. 193, о чем внятнее в ч. II, н. 45, показано, что варг зовется волк, а образно разбойник. <…> Как сам промысл разбойничества, так имя варг и варгион не было поносное или зазорное, как Библиотека шведская и Страленберг о том показали.»

У Татищева также находим, насколько слово «ВОЛК» в самых различных его вариациях могло становиться именем целых народов, не только шведов (и что с корнем «ВАРГ» - слово «ВОЛК» было распространено далеко за пределами Швеции):

«Ежели же то сказать, что имя варги и варгионы только шведам принадлежало и потому оных князей из Швеции разуметь следует; но что сего имени касается, то оное не конкретно Швеции, но из разбойничества на море данное, то равно и финнам могло оное по тому же промыслу дано быть, ибо разбойников волками едва не всюду именовали, как например видим в Вандалии народ готический варги и предел Варгия, а славянами испорчено вагры и переведенно вилчьи именованы, как и Гельмольд о сих утверждает, что на море разбойничали, гл. 32»

varg, vargen [варьй, варьен] (шв.), vargur [варгур] (исл.), [wargs; варгз] (гот.) - волк;
vargar [варьйар] (шв., мн.ч.) - волки.
См. сделанный выше разбор однокоренных зоонимов, включая бирюк.

«У турок и персиан народ славный курты* значит волки, у татар башкурты - главные волки или разбойники».
http://bibliotekar.ru/rusTatishcev/32.htm
* Имеются ввиду курды:
kurt, курт (тур., перс.), gûr [кур] (курдск.) - волк;
курјак (серб.) - волк;
ქურდი [kurdi; курди] (груз.) - вор, грабитель;
[Spoiler (click to open)]hırsız [хырсыз] (тур.) - вор, грабитель;
ууру (кирг.), oğru (азер.), ұры (каз.), карак (тат.) - вор, грабитель; урлау (тат.) - воровать, красть;
гург (тадж.), карышкыр (кирг.), қасқыр (каз.) - волк;
hurt, р.п. hurda [хурт, хурда] (эст.), ūrtta (ливон.), hurtta, hurtti [хуртта, хуртти] (фин.), hurtta, hurtu [хуртта, хурту] (карел.) - хорт, борзая собака; также волк; лесной хищник;
хорт, хортиця (укр.), хърт(ът) (болг.), хр̏т (сербохорв.), hr̀t, р.п. hŕta (словен.), chrt (чеш., слвц.), chart (пол.), khort (лужиц.), kurtas (лит.), kur̃ts (лтш.) - борзая собака; хортовий (укр., по Фасмеру), hurtig [хуртих] (нем.) - быстрый, проворный;
зорить, разорять - грабить;
zorro/a [тцорро/а, сорро/а] (исп.) - лис/лиса;
хора (донск. диал.) - лисица;
चोर [Cōra; произн. соор, тцоор] (маратхи), চোর [Cōra; произн. чорь] (бенгальск.), चोर [Cōra; произн. сооль, тцооль] (непал.), ਚੋਰ [Cōra] (панджаби), ચોર [Cōra] (гуджарати) - вор, грабитель;
ចោរ [chao(r); чао(р)] (кхмерск.) - вор, грабитель;
curi [(д)журы́] (малайск., индонезийск.) - воровать; pencuri [пэн (д)журы́] (малайск., индонезийск.) - вор;
കുറുക്കൻ [kuṟukkan; курукка] (малаялам) - лиса;
kuritöö, kuritegu, kuriteo [курь тёё, курь тегу, курь тео] (эст.) - злодеяние, преступление; kurjategija [курья тегия] (эст.) - злодей, преступник; kurat, kuradi; kuramus; kuram, kurami; kuri, kurja [курамус; курам, курамь; курат, курадь; курь, курья] (эст.) - черт, бес, дьявол, сатана, нечистая сила, злой дух; kura [кура] (фин.) - грязь; kura [кура] (эст., ижор.), kurā [кураа] (ливон.), kurõa [курыа] (водск.), kurakäsi [кура кяси] (фин.), gurut [гурут] (саам.) - левый, по левую руку (=неправый, неправильный, неправедный); kuri, kurja [курь, курья] (эст.), kurja [курья] (водск., фин.), kurju [курью] (карел.), kurďaine [курдайне] (людик.) - злой, злобный, озлобленный, сердитый, жестокий, суровый, страшный, дурной (напр., kuri nõid - злой колдун, злая ведьма);
Schurke [шурке] (нем.) - негодяй, мошенник;
кыргый (тат.) - дикий (о животных и растениях, о племенах), неистовый, буйный, необузданный, варварский); кыр (кирг.) - уничтожай, уничтожающие;
кырт (тат.) - внезапно, вдруг; кырку (тат.) - вспыльчивый, резкий, крутой.



Стоит отметить, что для самих германских языков слово с корнем -ВАР- в значении «волк» нетипично: в нем. Wolf [Вольф], в англ. wolf [вулф], в исландск. úlfur [ульфур], в датск. и норвежск. ulv [ульв] (и отсюда имена Улоф, Ульф, Олоф - «Волк»).

И в эстонском «волк» зовётся по-другому: HUNT [ХУНЬТ] (как в нем. HUND [ХУНД] «собака», в англ. HOUND [ХАУНД] «охотничья собака», to hunt [хант] - охотиться, hunter [хантэр] - охотник).

или ВАРЯГИ - просто ВОРЫ, ВОРЮГИ, ВОРОГИ ?

varas, р.п. varga [вараз, варга] (эст.), vargas [варгаз] (водск.), varas, varkaan [варас, варкаан] (ижорск., фин.), vargaz [варгаз] (чудск., вепсск.), varras [варрас] (карельск.) - вор; varasta(ma) [вараста(ма)] (эст.) - воровать, обворовывать, обкрадывать; varga [варьга] (эст.) - воровской, напр. varga jõuk [варьга йыук] - воровская шайка, банда; vargus [варьгуз] (эст.) - кража, хищение; vargne [варьгне] (эст.) - воровской, крадущийся, осторожный, опасливый, скрытный, вороватый;
Ср. вараз, ваьраз (ингуш.) - преступник, предатель;
Ср. fur, furs [фур, фурс] (лат.) - вор, плут, мошенник; furbo [фурбо] (ит.) - хитрый;
Ср. вор (только в русском; в остальных славянских языках используются слова злодей, крадун, крадец, лопов);
Ср. ворог, враг, вораг (русск., укр., болг., белорусск.), wróg (польск.) - недруг, противник;
Ср. vrag [враг] (словенск., хорватск.), враг (сербск.) - чёрт, дьявол; Ср.: piru [пиру] (фин.) - черт, дьявол.[Spoiler (click to open)]

З.Ы. Для греческого ВОРА и русского ВОРА вероятна контаминация.

Ср. φέρμα [ферма] (арх. гр.) - плод во чреве; φέρω [fero; феро] (гр.) - нести;
[piram, пирам] (дравидск. в Индии) - нести, вынашивать;
[bhárīman-; бхариман] (санскр.) - несение, сохранение.

бер, берг, барни, пхярерма (ингуш.), бер, бераш (чечен.) - ребёнок, дитя, новорожденный; борш (ингуш.) - молодой мужчина; молодой бык;
ваьр (ингуш.) - род; верс, верас, ваьрас (ингуш.) - родственник; опекун;
барро, бера, бийра (ингуш.) - нести;
берах йола, берагIаяр (ингуш.) - беременная; пхоарал (ингуш.) - беременность;
пхяре (ингуш.) - самка; пхярера (ингуш.) - роженица;
пхярва (ингуш.) - зачатие; пхоара хила (ингуш.) - оплодотвориться;
пхяръе, пхярде (о животных) - оплодотворить, ввести сперму;
параз (ингуш.) - долг, обязанность.

bear [бэа(р)] (англ.) - нести, вынашивать; burden [бёрден] (англ.) - бремя, обременение; birth [бёрс] (англ.) - рождение; barn [барн] (шв.) - ребёнок; be born [би борн] (англ.) - быть рождённым; re-born [рибон, ребён] (англ.) - "рожденный вновь" (Ср. ребёнок?);
borrow [борроу] (англ.), borgen [борген] (нем.) - одалживать.

бремя, беремя, беременная; брать, беру - арх. "нести", "несу";
парень (Ср. шв. barn и ингуш. барни в значении "ребенок", и сев.-саам. бардни в значении "мальчик");
борг (укр.) - долг; брать, беру, забирать.

бирү (тат.), беру (каз.) - давать, выдать, отдавать, подавать, передавать; брать, присваивать, присвоить;
беру, брать (слав.);
φέρω [феро] (гр.), fero (лат.) - нести, уносить, похищать, грабить; φώρ, φωρός [фор, форос] (гр.) - вор.


См. калькирующие пары с другими фонетическими корнями и значениями "волк", "лис", "хитрый", "вор", "чужак": Лиса и хитрая наука этимология - http://newlit.ru/~zapiski_o_yazyke/6157.html .

или ВАРЯГИ - БАРЫГИ, торговцы, купцы?

wúrà (йоруба, Нигерия) - золото;
wärəḳ (амхарск.) - золото;
vara, varš [вара, варш] (лтш.), varis, арх. vaeris [варис, ваерис] (лит.) - медь;
վարձ [varj] (арм.) - плата, оплата;
[varz; варз] ورز (перс.) - прибыль, приобретение, торговля, сельское хозяйство;барыш, барыга;
бараа (монг.) - товары;
varu [вару] (эст.) - запас, резерв; varakas [варакас] (фин., карел.) - богатый, зажиточный;
varor [варур] (шв.), Waren, мн.ч. die Ware [варен, ди варе] (нем.), ware [веа] (англ.), waru [вару] (арх. англ.) - товары;
väärt, väärtus [вяэрт, вяэртус] (эст.) - ценность;
worth [ворс] (англ.), Wert [верт] (нем.), värde [вэрде] (шв.), wartość [вартощь] (пол.), вартість (укр.) - ценность.

[Spoiler (click to open)]ოქრო [okro] (груз.), ахьы (абхаз.) - золото;
о́хра, во́хра (укр., блр.), осhrа (пол.), осhrа (лат.), ὤχρα [охра] (гр.) - "бледный, желтоватый" (т.е. цвета золота);
airh, oar [аурх, оар] (мэнск.), aour (бретон.), owr (корнск.) - золото;
ouro [оуро] (галис.), oro [оро] (ит.), oru [ору] (сардин., сицил., корсик.), aur [аур] (окситан.), аур (молд.), aurum [аурум] (лат.) - золото;
urre [урре] (баск.) - золото;
[ḫurāṣu] (аккад.) - золото;
koura [коура] (маори) - золото;
[kori; кори] (кечуа) - золото.

ore [оар] (англ.), ora [ора] (уст. англ.), Erz [эрц] (нем.) - руда; aurr [аурр] (арх. сканд.) - гравий;
aare, р.п. aarde, aaret [ааре, аарде, аарет] (эст.), aarre [аарре] (фин.) - сокровища, скрытые сокровища; maare, р.п. maarde, maardu [мааре, маарде, маарду] (эст.) - минералы, природные ископаемые, перен. земля, шлаки, зерно (от maa + aare, досл., "земные сокровища" http://eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=maare&F=M&C06=et );
ar [ар] (арх. англ.), eir [ейр] (арх. сканд.), [аэрхуы] (осет.), ыргон (удм.) - медь;
iron [айрон] (англ.) - железо.

Ср. orange, оранжевый;
Ср. aurinko [ауринко] (фин.) - солнце;
Ср. с начальной з-: zarni [зарни] (удм., коми), zrnya [зрнья] (мокш.), sırne [сырне] (эрз.), sarn’ə [сарнэ] (хант.) - золото; zər [зэр] (азер.) - золото; zərrin [зэррин] (азер.), zærin [зэрин] (осет.) - блестящий, светящийся, золотой; [zaranya, zarnya; заранья, зарнья] (иранск., авест.) - золото; Ср. [surja, сурья] (санскр.) - солнце.

См. RA-лексика: https://new-etymology.livejournal.com/293235.html


или ВАРЯГИ - чужаки, FOREIGN, «фаранги» ?

foris, foras [форис, форас] (латынь), foraneus [форанеус] (вульг. латынь) - внешний, снаружи;
fuori [фуори] (ит.) - вне, снаружи; также восклицание "вон!"; forum [форум] (лат.) - открытое место, площадь;
foreign [форен] (англ.) - иностранный, чужой;
võõra(s) [выйра(з)] (эст.), vȭrõz [вырыз] (ливон.), võõraz [выйраз] (водск.), vieras [виерас] (фин.), vieraš [виераш] (карел.), veeras [веерас] (ижор.), vieraz [виераз] (людик.), veraz [вераз] (вепс.) - незнакомый, посторонний, чужой; незнакомец, чужак;
võõriti [выйрити] (эст.) - неверно, ложно; võõr [выйр] (эст.) - инородный, чужестранный, чужеродный, чуждый; võõramaalane [выйра маа лане] (эст.) - чужестранец, чужеземец, иностранец; võõrasta(ma) [выйраста(ма)] (эст.) - чуждаться, сторониться.

Ср. [bar, bari, bar.ri, bar.ra] (шумер.), [barbaru] (аккад.) - снаружи, извне; враг, чужестранец; волк.



"...ФАРАНГ (тайск. ฝรั่ง farang, лаос. falang) - слово, используемое тайцами для названия европейцев. Слово прочно вошло в обиход среди туристов и европеоидного населения, постоянно проживающего в Таиланде. В кхмерском языке есть родственное слово «баранг», имеющее то же значение. Во время Вьетнамской войны использовалось слово «чёрный фаранг» для обозначения американских негров.

Ранее это слово со средневековья использовалось в мусульманских странах для обозначения европейцев - причём европейцы считают, что, по-видимому, от французского Frank и английского foreigner.

Точное значение слова farang до сих пор не установлено даже самими иранцами. Иранский интеллектуал Шадман в 1930-х годах называл Фарангом совокупность всех достигших успехов в культуре и экономике стран с преимущественно христианским населением из представителей европеоидной расы.

Есть также версия, что слово «фаранг» произошло от слова варяг.

Франгистаном персы называли только католическую часть Европы.

Рашид-ад-дин считал, что слово фаранг - арабское, от afranj. Арабским словом afranj, как и турецким firengi, на Востоке издавна называли всех западноевропейцев - происхождение этих слов может быть и от Frank, и от персидского faranj.

В Эфиопии faranj означает европейцев или представителей европеоидной расы. Возможно, что именно ввиду торговли Эфиопии с Южной Индией, это слово в языке малаялам произносится paranki (പറങ്കി), в тамильском - parangiar, и уже из южноиндийских языков проникло в кхмерский язык как barang. Тайское фаранг могло произойти от кхмерского barang.

Но вввиду того, что в кхмерском языке нет звука f, кхмерское слово могло произойти от тайского «фаранг». В малайском языке для обозначения белых используется ferenggi. Из Юго-Восточной Азии слово проникло в китайский язык как folangji (佛郎機), и означало не только португальцев, но и их мушкеты. Сипаи, вторгавшиеся в Бирму и Таиланд, называли так своих белых офицеров и европейцев вообще, и от них слово могли заимствовать и жители Юго-Восточной Азии.

По другой версии, в прошлом некоторые королевства Юго-Восточной Азии пользовались услугами воинов-наёмников - как правило, это были французы («кхон фарангсет») и португальцы. Позже наёмников стали именовать фарангами, отбросив суффикс «сет» для краткости. Впоследствии всех, приезжавших в Сиам, начали называть фарангами - то есть теми, кто имел европейские черты лица. Слово прижилось и стало практически официальным словом для обозначения иностранцев европейской наружности, и хотя оно не несёт негативного оттенка, некоторым иностранцам оно не нравится. Например, англичане могут обидеться, когда их называют фарангами, поскольку они ассоциируют это слово с характеристикой их как французов."

https://ru.wikipedia.org/wiki/Фаранги

[Spoiler (click to open)]<НАБРОСКИ> FOREIGN

Также примерами корневых слов в эстонском являются: piir, piire [пийр, пирэ] - грань, граница, рубеж, черта, предел, межá, очертание, контур, ограждение; около; piir, piiri [пир, пири] - предельный, ограничивающий, пограничный; piirang [пиранг] - ограничение; piiratud [пиратуд] - ограниченный; piiramis [пирамиз] - осадный; piiramisrõnga [пирамизрынга] - кольцо окружения (военн.).

Имеются однокоренные слова и в других языках Уральской семьи, например: pird [пирд] - очертание, черта, линия - напр., randpird [ранд пирд] - береговая линия; pir(ta) [пир(та)] - рисовать, чертить, очерчивать (вепсск.); pire [пире] - ограда; piredä [пиредя] - огороженный (муромск.) (Чернявский, 2014).

Значение слова ПЍРА («ВОЛК») может объясняться тем, что волки ходили кругами, окружали, до того как напасть.

Если учесть, что звуки [Ф], [В], [П] и [Б] - взаимозамещаемые вариации одного и того же звука, то однокоренными словами с похожим корнем в значении «верчение, хождение кругами, окружение» также являются, в реконструируемом муромском vir’ [вирь] - «лес» (видимо, ассоциировался с границей поля вокруг села) (Чернявский, 2014), в венгерском: forgat [форгат] - «вертеть», forg [форг] - «вращение», forgata [форгата] - «вращательный», forras [форрас] - «водяной вал». В эстонском: viir [вийр, вир] - полоса; võra [выра] - кольцо, также «корона», «крона (дерева); võru [выру, виру] - круг, кольцо, колечко; võreng, võrendik [выренг, виренг,вырендик] - омут, водоворот; võre [выре, вире] - решетка, сетка; võreta(ma) [вырета(ма), ворета(ма)] - обрешетить, зарешетить; võrgend [выргенд, воргенд] - паутина; võrk [вырг, ворк] - сеть, паутина, сетка; võrgu [выргу, воргу] - сетевой.

В этом же поле:
воронка - (а) совр. полый конус с трубкой для переливания жидкостей в сосуд с узким горлышком, (б) совр. яма от взрыва бомбы, снаряда; N.B. это переносные значения, изначально воронка - водяной омут, водоворот;
форонь (маньчжур.) - поворот, заводь воды, вихрь, кольца, кудри; фаргонь (маньчжур.) - оборот, обращение времён года;
võreng, võrendik [выренг, вёренг, вынердик] (эст.) - омут, водоворот; võra, võru [выра, выру] (эст.) - кольцо, круг;
virags (лтш.), vỹrius (лит.) - водоворот, завихрение, вихрь; atvyrs (лит., по Фасмеру) - встречное течение у берега;
forgat [форгат] (венг.) - вертеть; forg [форг] (венг.) - вращение; forgata [форгата] (венг.) - вращательный; forras [форраш] (венг.) - водяной вал;
вир [выр] (укр.), вiр (блр.), wir [вир] (пол.), vír [вир] (чеш., боснийск.) - омут, водоворот;
вращать, ворочать, воротить, вертеть;
virare [вирарэ] (ит.), virer [вирэ] (фр.), vertere [вертэрэ] (лат.) - поворачивать; virage [вираж] (фр.), veer [виэ(р)] (англ.) - поворот;
whirlpool, swirl [вирлпул, свирл] (англ.) - водоворот, Wirbel [вирбель] (нем.) - вихрь;
vorbull [ворбул] (алб.), వర్ల్పూల్, Varlpūl [варлпул] (телугу), ਵਰਲਪੂਲ, Varalapūla [варалапула] (панджаби), भँवर, Bham̐vara [бхамвара] (непали), भोवरा, Bhōvarā [бховара] (маратхи) - омут, водоворот.


или ВАРЯГИ - «защитники» - как и ВАРЕЖКИ ?

Ср. с семантикой защиты, обороны - и окружения и охвата - как и в случае с эст. гл. PIIRA(ma) [ПЍЙРА(ма)], рассмотренным выше выше:

värja [вæрья] (шв.), verja [верья] (исл.), værge [вэрге] (дат.) - защита, защищать;
vörn [вёрн] (исл.), värn [вярн] (шв.), værn [вэрн] (дат.), Wehr [ве(й)р] (нем.) - защита;
värjar [вæрьяр] (шв.), verjar [верьяр] (исл.), værger [вэргер] (дат.) - защитники; Ср. варяги;
варие- (ингуш.) - беречься, быть осторожным; ваьрас (ингуш.) - опекун семьи;
варъ (арх. рус.) - защита; варити (арх. рус.) - защищать, сохранять, беречь, предупреждать; Ср. варежки - «оберегалки», «защитки» для рук:


воръ (арх. рус.) - забор;
вар, варок, ворок, ворка (тамб., рязан., курск. диал., по Фасмеру) - скотный двор; Ср. двор;
varaq, barg (узб.), vərəq (азер.), парақ (каз.) - лист;
vari, р.п. varju [вари, варью] (эст.), vōŗ [воорь] (ливон.), varjo [варьё] (водск., фин., ижор.) - тень; укрытие, защита, завеса, навес, крыша;
varjumees [варью меес] (арх. эст.) - дух-защитник;
värav (эст.), вэряй (карел.) - врата, ворота;
wuorī [вуори] (арх. нем., по Фасмеру) - плотина, насыпь; waru [вару] (арх. англ., по Фасмеру) - береговая насыпь, дамба, защита; vǫr (арх. исл., по Фасмеру) - камни, уложенные рядами на причале;
varas, apivaras [варас, апиварас] (лит., по Фасмеру) - загон для скота;
vár, város, erőd [вар, варош, эрёд] (венг.) - крепость, город;
вар - круглое городище, основанное Йимой (первочеловеком), описываемое в Авесте (по описанию напоминает Аркаим).

Ср. varta [варта] (эст.) - сторож, сторожить; varni [варни] (венг.) - ждать;
warten [вартен] (нем.) - ждать.

guard [гуард] (англ.) - сторожить, охранять; guardare [гвардаре] (ит.) - смотреть, присматривать;
karawl'ems [караулемс] (муромск.) - охранять, стеречь, сторожить; karawl'ic'a [караулича] (муромск.) - охранник, стражник, страж;
караулить (рус.) - сторожить;
қарау (каз.), карау (тат.) - присматривать, следить; иметь надзор; наблюдать, глядеть; кара- (тюрк.) - смотреть, беречь;
garaş [гараш] (туркмен.) - ждать;
Ср. garu [гару] (чева, язык в юж. Африке) - собака (=сторож?).
См. далее: https://anti-fasmer.livejournal.com/312200.html

[Spoiler (click to open)]दीवार [Dīvāra, дииваара] (хинди) - стена;
девор (тадж.), devor [девор] (узб.), divar [дивар] (азер.), duvar [дувар] (тур.) - стена;
дувар (болг.) - стена;
tvora [твора] (лит.) - ограда; tvora [твора] (фин.) - изгородь, огороженная территория;
twierdza [твердза] (пол.) - крепость;
твердь, твердыня;
двор.

vuori [вуори] (фин.), варрь, варрэ (саам.), выр (удм.) - гора, холм, возвышение;
veer, р.п. veeru [вейер, вейеру] (эст.), veeru [вееру] (ижор.), vieru [виеру] (чуд.) - склон, откос, покатость; закат, заход солнца; veer, р.п. veere [вейер, вейере] (эст.), vieri, vierre, vieru [виери, виерре, виеру] (фин.), vīerõ [виеры] (ливон.), veeri [веери] (водск.), veeres [веерес] (ижор.), vieres [виерес] (карел.) - край, окраина, обочина, скат, склон;
берег, брег, бряг (общесл.); порог;
Berg [берг] (нем., нидерл.), bjerg [бьерг] (дат.), berg [берьй] (шв.), barrow [бэрроу] (англ.) - гора, холм, возвышение;
бархан - песчаный холм в казахских степях;
боардз, боарз (ингуш.), барз (чечен.) - холм, курган; Ср. Эльбрус (великий, высший пик; властелинов гора - https://new-etymology.livejournal.com/265968.html );
буро, буру (ингуш., чечен.) - крепость;
borough [боро(у)] (англ.), burh, byrig, -bury, -burg [бёр, бэри, бёрг] (арх. англ.), burgh [бург] (шотл.), Burg [бург] (нем.), burich [бурих] (арх. фриз.), burcht [бурхт] (нидерл.), borg [борг] (дат., норв.), borg [борьй] (шв.) - замок, крепость, город, жилища в укрепленном ограждении; формант в бесчисленном множестве названий городов;
[bard-; бард-] (арх. перс.) - быть высоким.

Ср. с многочисленными окончаниями -вар, -верь, -вере, -вуори, -боро, -берг, -бург в ойконимах от Индии до Европы:
Тверь в России, Тиверский городок на Карельском перешейке и Tvära, Твяра под Хельсинки;
Rakvere, Ellakvere и прочие -vere по дороге от Раквере к Чудскому озеру в Эстонии;
Huuvari, Leppävaara, Elisenvaara и т.д. в Финляндии, Карелии;
Ungvar, Унгвар - венгерское название Ужгорода; Ср. Буковар и т.д.;
Варна, Верона (одна в Италии, одна в Грузии);
Пешавар;
и т.д.

Ср. с учётом чередования Б- и М-:
муру (ингуш.) - стена из деревянных ограждений;
мурум-аьла (ингуш.) - почетный титул солдата, первым покорившим вражескую стену; мурум тамаг1 (ингуш.) - знак неприкосновенности на стенах города (в отличие от ворот); мурум-т1ий (ингуш.) - подъемный мост; мурум-чаа (ингуш.) - то, что летит во врага из-за стенпри штурме; мурум-ат (ингуш.) - место, отводимое для беженцев нарасстоянии 12 м от городских стен;
мурмашкь (ингуш.) - в древности: поселение, город с низкими стенами;
müür, müüri [мюйр, мюйри] (эст.), мур (арх. рус.), muro [муро] (ит., исп., португ.), mur [мюр] (фр.), Mauer [мауэр] (нем.), muur [муур] (голл.), мур (укр.), múr [мур] (словацк.), mur [мур] (пол.), mūrus, murus, moirus, moerus [мурус, мойрус, моерус] (лат.) - стена;
müüri(ma) [мюйри(ма)] (эст.), muuri [муури] (фин.) - заточать, закрывать, замуровывать;
mura [мура] (санскр.) - закрытие; [murami; мурами] (санскр.) - закрывать, покрывать, окружать, закутывать, окутывать, обёртывать;
См. далее: мурава.


[Spoiler (click to open)]Ср. empire [эмпайэ] (англ.), impero [имперо] (ит.), imperum [имперум] (лат.) - империя.



ympyrä [ӱмпюря] (фин.) - круг;
ümbrus [ӱмбрус] (эст.) - окрестность;
ympäri [ӱмпяри] (фин.), ümber [ӱмбер] (эст.) - вокруг, около, кругом (напр., Maa pöörleb ümber oma telje [ма пёрлеб ӱмбер ома телье] (эст.) - Земля вращается вокруг своей оси; Maja ümber on kõrge plankaed [майя ӱмбер он кырге бланкаед] (эст.) - дом вокруг высоко обнесён забором);
ümаr [ӱмар] (эст.) - круглый, сфеерический;
ympäröidä [ӱмпярёйдя] (фин.) - окружать, окаймлять, окружить, опоясать, обнести, обвести, огородить;
умарьпире (эрз.) - сад.

parras [паррас] (фин.) - край, берег, борт; paarre [паарре] (фин.) - край, кромка, кайма.
Ср. პირას [p’iras; пирас] (груз.) - грань;
Ср. περιορίζω, περιβάλλω, περικυκλώνω, περιστοιχίζω [periorízo, perivállo, perikyklóno, peristoichízo] (гр.) - ограничивать, окружать.
Ср. берег.
и т.д.

piir, piire, piirine [пийр, пиирэ, пийрине] (эст.) - грань, граница, рубеж, черта, предел, межá, очертание, контур, ограждение;
Ср. Пиренеи, англ. Pyrenees, фр. Pyrénées, лат. Pyrenæi, исп. Pirineos или Pirineo, ит. Pirenei - горная гряда, естественная граница, отделяющая Испанию от остальной Европы (якобы по имени принцессы Пирены из гр. мифологии);
Ср. Пирин, Pirin - горная гряда, отделяющая Болгарию от Македонии (якобы по имени славянского бога Перуна);
Ср. пирамида - многогранник, по определению из геометрии; -мида = mitu [миту] (эст.), митусь (ц.-сл.) - "много";
piir, piiri [пиир, пиири] (эст.) - предельный, ограничивающий, пограничный; piirang [пииранг] (эст.) - ограничение; piiratud [пииратуд] (эст.) - ограниченный; piiramis [пиирамиз] (эст.) - осадный (напр., piiramisrõnga [пирамизрынга] (эст.) - военн. кольцо окружения;
viir [вийр] (эст.) - полоса;
pird [пирд] (вепс.) - очертание, черта, линия;
pire [пире] (муромск.) - ограда; piredä [пиредя] (муромск.) - огороженный;
эмежпире, емежпире (эрз.) - огород.

piire [пиире] (фин.) - круг, периметр, окружение, адм. округ;
võru [выру, виру] (эст.) - круг, кольцо;
pööra(ma) [пёёра(ма)] (эст.) - поворачивать, разворачивать, повёртывать, переворачиваться; pöörle(ma) [пёёрле(ма)] (эст.), pyöriä [пюориа] (фин.), püörie [пюорие] (карел.), püöri(dä) [пюори(дя)] (людик.), pöru(da) [пёру(да)] (вепс.) - вертеться, вращаться, кружиться; pīerõ [пииеры] (ливон.), pöörä [пёёря] (водск., ижор.), pyörä [пюоря] (фин.) - круг, колесо.

З.Ы. индо-германские компаративисты связали империю с производным от неё глаголом imperare (лат.) - управлять, командовать (перепутав причинно-следственную связь), и далее связав с гипотетическим прото-глаголом *pere-(1) "to produce, procure" (производить, обеспечивать), и указали, что слово империя якобы этимологически не связано с ограничением территории, которой управляет император, "хоть и используется в этом значении" ('not etymologically restricted to "territory ruled by an emperor," but used that way.')



или ВАРЯГИ - [VARYAH] (санскр.), «призванные, избранные» ?

Вспомним, что "варягов" или "варангов", по легенде в ПВЛ, то «избирали, призывали» для правления, то «изгоняли за море».

В санскрите vrnoti [врноти] - "выбирает, предпочитает", varyah [варьях] "быть избранным, достойным быть избранным, превосходить", varanam [варанам] - "избирать", в авестийском verenav [веренав] - "хотеть, желать; выбирать". См. http://www.etymonline.com/index.php?term=will



Призвание варягов. В. М. Васнецов, 1909

или ВАРЯГИ - «ВЭРИНГИ», «принесшие клятву» Византии ?



«Коля, привет!
Рассуждений, подобных твоим, уйма. Всё это рассуждения дилетантские, основанные на случайных созвучиях. От варг до варяг, несмотря на созвучие, дистанция огромного размера. Это я в древнерусском было юсом малым, т. е. носовым е(н), и оно хорошо соответствует германскому суффиксу -инг, а вэринг от клятвы вэр означало скандинавских наемников византийского императора, приносивших клятву. Всё это есть в работах филологов-скандинавистов. Посмотри Мельникову. Всё это документировано, прослежено по источникам.
То же можно проделать со всеми твоими сопоставлениями, но недосуг. Для таких изысканий одного знания языков недостаточно. Нужны еще и знания по истории языков, по звуковым законам, обозначающим звуковые соответствия систематические, а не случайные, и привязанные к определенному времени. Получение таких знаний и приведение их в систему - огромный труд, которого у тебя за плечами нет.»
Клейн Л.С., из частной переписки, 2015 год

Т.е., по Клейну, ВАРЯГИ - это ВЭРИНГИ, принесшие клятву (ВЭР) Византийскому императору.

А приносили КЛЯТВУ ВЕРНОСТИ - НА КРОВИ.

veri, vere, verd [вери, вере, верд] (эст.), veri [вери] (фин., карел., водск., ижор., вепс., чуд.), ve’r [вер] (ливон.), varra [варра] (саам.), veŕ [верь] (эрзянск.), ver [вер] (мокш.), βür [вюр] (мари), vir [вир] (удм., коми), wur [вур] (хант.), wiγǝr [виэр] (мансийск.), vér [вер] (венг.) - кровь;
[ùri] (шумер.) - кровь.


Принесение клятвы верности на крови считается венгерской традицией 12 века:
https://en.wikipedia.org/wiki/Blood_oath_(Hungarians)#/



Однако, традиция однозначно древнее:

Согласно Геродоту: «Все договоры о дружбе, освященные клятвой, у скифов совершаются так. В большую глиняную чашу наливают вино, смешанное с кровью участников договора (для этого делают укол шилом на коже или маленький надрез ножом). Затем в чашу погружают меч, стрелы, секиру и копье. После этого обряда произносят длинные заклинания, а затем как сами участники договора, так и наиболее уважаемые из присутствующих пьют из чаши».

vár [вар] (арх. исл.), swear [с-веар] (англ.) - клятва, обет, торжественное обещание;
swear [с-веар] (англ.), schwören [ш-вёрен] (нем.), sverge (дат.), swerien, swerian (арх. нем.), swera (арх. фризск.), swaren (гот.), sverja (арх. сканд.) - клясться, поклясться; N.B. Согласно индо-германистам, якобы "неясного происхождения", 'of uncertain origin': https://www.etymonline.com/search?q=swear

Ср. vero [веро] (ит.) - верный; verita [верита] (ит.), veritas, verum [веритас, верум] (лат.) - правда;
вера, верный (общесл.), вѣра (ц.-сл.);
[var-; вар-] (авест.) - верить; [varǝna-; варэна] (авест.) - вера;
very [вери] (англ.) - очень ("истинно, верно");
wahr [вар] (нем.), fír [фир] (арх. ирл.) - верный, правдивый, истинный;
mvera [мвера] (чева, язык на юге Африки) - повиноваться, слушаться; mvana [мвана] (чева) - быть в согласии друг с другом, понимать друг друга, быть одного мнения; mva [мва] (чева) - понимать, слышать, чувствовать.

[Spoiler (click to open)]Ср. вера(ны) (удм.) - говорить, произносить;
врать (арх.) - говорить, без негативного оттенка (напр., у Пушкина: "Полно врать пустяки" ("хватит говорить глупости"); "Не всё то ври, что знаешь" ("не всё то говори, что знаешь");
говорить; говор (общесл.);
gwar, gwara [гвар, гвара] (пол.) - говор;
[свар] (шв.) - ответ; svara [свара] (шв.), answer [ансэ, анс(в)э(р)] (англ.) - отвечать;
verb [вёрб] (англ.) - глагол; verbal [вёрбал] (англ.), verbale [вербале] (ит.) - устный, вербальный.

[vrata, vrate] (санскр.) - приказ, заявление, клятва, обет, зарок, повеление;
vārdu [варду] (лтш.) - слово;
word [ворд] (англ.), Wort [Ворт] (нем.), ord [ууд] (шв.) - слово;
Antwort [Антворт] (нем.) - ответ.

вӧрд(ны) (коми-перм.) - предсказывать, предвещать; желать, пожелать.


N.B. Но ладно уж «байками» про происхождение ВАРЯГОВ от принесения клятвы Византийскому императору кормить. Напр., на юге Скандинавии задолго до Византийской империи и отношений с ней упоминается народ ВАРИНЫ: https://ru.wikipedia.org/wiki/Варины .

Может, всё же поклявшиеся в верности друг другу, ДРУЖИНА ?

Также «...имена, которыми Гомер называет главных героев своих поэм - данайцы (Dánaioi) и аргосцы (Argives, Argeioi, или (V)ARGEIOI) - никогда не были обнаружены в реальности на Средиземноморье, - однако, возможно, дошли до современности как датчане (Danes) и ВАРЯГИ.»
Ф.Винчи, Гомер и Балтика. Миграция мифа.

Язык народа Чудь, География, Тюрко-угро-финские параллели, Ностратическая гипотеза, Имена, Античный мир, История, Сказания и былины, Животные

Previous post Next post
Up