См. далее, с тем же корнем - ИМПЕРИЯ (ограниченная границей контролируемая территория); ПИРЕНЕИ (естественная горная граница между Францией и Испанией); ПИРАМИДА (многогранник, по определению из геометрии): https://new-etymology.livejournal.com/176925.html
Англичане и называют пиратов: SEA WOLVES - «МОРСКИЕ ВОЛКИ».
Общепринятые объяснения слова «ПИРАТ» блуждают в перекрестных сслыках на то же самое слово в других «индо-европейских» языках, с выведением финальной ссылки на… греческое слово πειράω [пейрáо] («пробовать, испытывать»):
* ληστ, ληστής [лист, листис] (гр.) - вор, грабитель, разбойник; [las, liss; лас, лиссъ] لص (араб.) - вор, грабитель, разбойник. Ср. ЛИСА - См. Лиса и хитрая наука этимология: https://new-etymology.livejournal.com/18420.html
и ВАРЯГИ - БИРЮКИ (волки) ?
Как и ПИРАТЫ, ВАРЯГИ могли дословно означать, со шведского языка, «ВОЛКИ», а перен. «разбойники», «пираты» - на что 300 лет назад обратил внимание российский историк Василий Татищев:
У Татищева также находим, насколько слово «ВОЛК» в самых различных его вариациях могло становиться именем целых народов, не только шведов (и что с корнем «ВАРГ» - слово «ВОЛК» было распространено далеко за пределами Швеции):
«Ежели же то сказать, что имя варги и варгионы только шведам принадлежало и потому оных князей из Швеции разуметь следует; но что сего имени касается, то оное не конкретно Швеции, но из разбойничества на море данное, то равно и финнам могло оное по тому же промыслу дано быть, ибо разбойников волками едва не всюду именовали, как например видим в Вандалии народ готический варги и предел Варгия, а славянами испорчено вагры и переведенно вилчьи именованы, как и Гельмольд о сих утверждает, что на море разбойничали, гл. 32»
varg, vargen [варьй, варьен] (шв.), vargur [варгур] (исл.), [wargs; варгз] (гот.) - волк; vargar [варьйар] (шв., мн.ч.) - волки. См. сделанный выше разбор однокоренных зоонимов, включая бирюк.
Стоит отметить, что для самих германских языков слово с корнем -ВАР- в значении «волк» нетипично: в нем. Wolf [Вольф], в англ. wolf [вулф], в исландск. úlfur [ульфур], в датск. и норвежск. ulv [ульв] (и отсюда имена Улоф, Ульф, Олоф - «Волк»).
И в эстонском «волк» зовётся по-другому: HUNT [ХУНЬТ] (как в нем. HUND [ХУНД] «собака», в англ. HOUND [ХАУНД] «охотничья собака», to hunt [хант] - охотиться, hunter [хантэр] - охотник).
бремя, беремя, беременная; брать, беру - арх. "нести", "несу"; парень (Ср. шв. barn и ингуш. барни в значении "ребенок", и сев.-саам. бардни в значении "мальчик"); борг (укр.) - долг; брать, беру, забирать.
"...ФАРАНГ (тайск. ฝรั่ง farang, лаос. falang) - слово, используемое тайцами для названия европейцев. Слово прочно вошло в обиход среди туристов и европеоидного населения, постоянно проживающего в Таиланде. В кхмерском языке есть родственное слово «баранг», имеющее то же значение. Во время Вьетнамской войны использовалось слово «чёрный фаранг» для обозначения американских негров.
Ранее это слово со средневековья использовалось в мусульманских странах для обозначения европейцев - причём европейцы считают, что, по-видимому, от французского Frank и английского foreigner.
Точное значение слова farang до сих пор не установлено даже самими иранцами. Иранский интеллектуал Шадман в 1930-х годах называл Фарангом совокупность всех достигших успехов в культуре и экономике стран с преимущественно христианским населением из представителей европеоидной расы.
Есть также версия, что слово «фаранг» произошло от слова варяг.
Франгистаном персы называли только католическую часть Европы.
Рашид-ад-дин считал, что слово фаранг - арабское, от afranj. Арабским словом afranj, как и турецким firengi, на Востоке издавна называли всех западноевропейцев - происхождение этих слов может быть и от Frank, и от персидского faranj.
В Эфиопии faranj означает европейцев или представителей европеоидной расы. Возможно, что именно ввиду торговли Эфиопии с Южной Индией, это слово в языке малаялам произносится paranki (പറങ്കി), в тамильском - parangiar, и уже из южноиндийских языков проникло в кхмерский язык как barang. Тайское фаранг могло произойти от кхмерского barang.
Но вввиду того, что в кхмерском языке нет звука f, кхмерское слово могло произойти от тайского «фаранг». В малайском языке для обозначения белых используется ferenggi. Из Юго-Восточной Азии слово проникло в китайский язык как folangji (佛郎機), и означало не только португальцев, но и их мушкеты. Сипаи, вторгавшиеся в Бирму и Таиланд, называли так своих белых офицеров и европейцев вообще, и от них слово могли заимствовать и жители Юго-Восточной Азии.
По другой версии, в прошлом некоторые королевства Юго-Восточной Азии пользовались услугами воинов-наёмников - как правило, это были французы («кхон фарангсет») и португальцы. Позже наёмников стали именовать фарангами, отбросив суффикс «сет» для краткости. Впоследствии всех, приезжавших в Сиам, начали называть фарангами - то есть теми, кто имел европейские черты лица. Слово прижилось и стало практически официальным словом для обозначения иностранцев европейской наружности, и хотя оно не несёт негативного оттенка, некоторым иностранцам оно не нравится. Например, англичане могут обидеться, когда их называют фарангами, поскольку они ассоциируют это слово с характеристикой их как французов."
Ср. с многочисленными окончаниями -вар, -верь, -вере, -вуори, -боро, -берг, -бург в ойконимах от Индии до Европы: Тверь в России, Тиверский городок на Карельском перешейке и Tvära, Твяра под Хельсинки; Rakvere, Ellakvere и прочие -vere по дороге от Раквере к Чудскому озеру в Эстонии; Huuvari, Leppävaara, Elisenvaara и т.д. в Финляндии, Карелии; Ungvar, Унгвар - венгерское название Ужгорода; Ср. Буковар и т.д.; Варна, Верона (одна в Италии, одна в Грузии); Пешавар; и т.д.
Ср. с учётом чередования Б- и М-: муру (ингуш.) - стена из деревянных ограждений; мурум-аьла (ингуш.) - почетный титул солдата, первым покорившим вражескую стену; мурум тамаг1 (ингуш.) - знак неприкосновенности на стенах города (в отличие от ворот); мурум-т1ий (ингуш.) - подъемный мост; мурум-чаа (ингуш.) - то, что летит во врага из-за стенпри штурме; мурум-ат (ингуш.) - место, отводимое для беженцев нарасстоянии 12 м от городских стен; мурмашкь (ингуш.) - в древности: поселение, город с низкими стенами; müür, müüri [мюйр, мюйри] (эст.), мур (арх. рус.), muro [муро] (ит., исп., португ.), mur [мюр] (фр.), Mauer [мауэр] (нем.), muur [муур] (голл.), мур (укр.), múr [мур] (словацк.), mur [мур] (пол.), mūrus, murus, moirus, moerus [мурус, мойрус, моерус] (лат.) - стена; müüri(ma) [мюйри(ма)] (эст.), muuri [муури] (фин.) - заточать, закрывать, замуровывать; mura [мура] (санскр.) - закрытие; [murami; мурами] (санскр.) - закрывать, покрывать, окружать, закутывать, окутывать, обёртывать; См. далее: мурава.
[Spoiler (click to open)]Ср. empire [эмпайэ] (англ.), impero [имперо] (ит.), imperum [имперум] (лат.) - империя.
ympyrä [ӱмпюря] (фин.) - круг; ümbrus [ӱмбрус] (эст.) - окрестность; ympäri [ӱмпяри] (фин.), ümber [ӱмбер] (эст.) - вокруг, около, кругом (напр., Maa pöörleb ümber oma telje [ма пёрлеб ӱмбер ома телье] (эст.) - Земля вращается вокруг своей оси; Maja ümber on kõrge plankaed [майя ӱмбер он кырге бланкаед] (эст.) - дом вокруг высоко обнесён забором); ümаr [ӱмар] (эст.) - круглый, сфеерический; ympäröidä [ӱмпярёйдя] (фин.) - окружать, окаймлять, окружить, опоясать, обнести, обвести, огородить; умарьпире (эрз.) - сад.
З.Ы. индо-германские компаративисты связали империю с производным от неё глаголом imperare (лат.) - управлять, командовать (перепутав причинно-следственную связь), и далее связав с гипотетическим прото-глаголом *pere-(1) "to produce, procure" (производить, обеспечивать), и указали, что слово империя якобы этимологически не связано с ограничением территории, которой управляет император, "хоть и используется в этом значении" ('not etymologically restricted to "territory ruled by an emperor," but used that way.')
или ВАРЯГИ - [VARYAH] (санскр.), «призванные, избранные» ?
Вспомним, что "варягов" или "варангов", по легенде в ПВЛ, то «избирали, призывали» для правления, то «изгоняли за море».
В санскрите vrnoti [врноти] - "выбирает, предпочитает", varyah [варьях] "быть избранным, достойным быть избранным, превосходить", varanam [варанам] - "избирать", в авестийском verenav [веренав] - "хотеть, желать; выбирать". См. http://www.etymonline.com/index.php?term=will
Призвание варягов. В. М. Васнецов, 1909
или ВАРЯГИ - «ВЭРИНГИ», «принесшие клятву» Византии ?
«Коля, привет! Рассуждений, подобных твоим, уйма. Всё это рассуждения дилетантские, основанные на случайных созвучиях. От варг до варяг, несмотря на созвучие, дистанция огромного размера. Это я в древнерусском было юсом малым, т. е. носовым е(н), и оно хорошо соответствует германскому суффиксу -инг, а вэринг от клятвы вэр означало скандинавских наемников византийского императора, приносивших клятву. Всё это есть в работах филологов-скандинавистов. Посмотри Мельникову. Всё это документировано, прослежено по источникам. То же можно проделать со всеми твоими сопоставлениями, но недосуг. Для таких изысканий одного знания языков недостаточно. Нужны еще и знания по истории языков, по звуковым законам, обозначающим звуковые соответствия систематические, а не случайные, и привязанные к определенному времени. Получение таких знаний и приведение их в систему - огромный труд, которого у тебя за плечами нет.» Клейн Л.С., из частной переписки, 2015 год
Т.е., по Клейну, ВАРЯГИ - это ВЭРИНГИ, принесшие клятву (ВЭР) Византийскому императору.
Согласно Геродоту: «Все договоры о дружбе, освященные клятвой, у скифов совершаются так. В большую глиняную чашу наливают вино, смешанное с кровью участников договора (для этого делают укол шилом на коже или маленький надрез ножом). Затем в чашу погружают меч, стрелы, секиру и копье. После этого обряда произносят длинные заклинания, а затем как сами участники договора, так и наиболее уважаемые из присутствующих пьют из чаши».
N.B. Но ладно уж «байками» про происхождение ВАРЯГОВ от принесения клятвы Византийскому императору кормить. Напр., на юге Скандинавии задолго до Византийской империи и отношений с ней упоминается народ ВАРИНЫ: https://ru.wikipedia.org/wiki/Варины .
Может, всё же поклявшиеся в верности друг другу, ДРУЖИНА ?
Также «...имена, которыми Гомер называет главных героев своих поэм - данайцы (Dánaioi) и аргосцы (Argives, Argeioi, или (V)ARGEIOI) - никогда не были обнаружены в реальности на Средиземноморье, - однако, возможно, дошли до современности как датчане (Danes) и ВАРЯГИ.» Ф.Винчи, Гомер и Балтика. Миграция мифа.