Пьемонт 2012. Ла Морра

Jul 26, 2012 14:29

Фотоальбом в Facebook

Ну вот мы и добрались до La Morra - ещё одной винной коммуны в Cuneo. У вина здесь свой, ярко выраженный стиль: бароло из Ла Морры более фруктовое, свежее, открытое и считается самым лёгким для понимания.

Возьмём на себя смелость заявить, что стиль вина соотносится с характером Ла Морра. Возвышаясь над всеми остальными собратьями на высоте 513 м, это самая большая, самая открытая и, наверное, самая разнообразная из всех столиц коммун-производителей бароло. Население Ла Морра приближается к 3 тыс., площадь больше 24 кв.км. Для деревни, взгромоздившейся на плато высокой горы, не так уж мало, тянет на полноценный город. И это единственный город в регионе, где мы нашли джелатерию с домашним мороженым!

Когда-то она входила в состав Альба Помпея, древнеримской колонии, и обрела независисмость тогда же, когда и Альба - примерно в 11 веке. Конечно, в своё время входила во владение семейства Фаллетти - на via XX Settembre находится Palazzo Falletti. Кроме бароло и неббиоло, из которого он делается, была знаменита винградом Pignolo, ныне исчезнувшем.

1.




2. Взобравшись на гору, мы оставили машину на парковке у въезда в исторический центр. Дело было после сиесты, уже ближе у ужину, около 6 часов, солнце близилось к закату. Парковка была забита, как мы потом поняли, сюда приезжают погулять, полюбоваться на виды и поужинать. Рядом с парковкой центр туристической информации, который выдаёт карты и справки не только по Ла Морре, но и по соседним городкам. Там среди прочего мы разжились буклетом по Кераско, впервые узнав о его существовании. Нас навели на этот центр ещё в Кастильоне Фаллетто, посоветовав обращаться в него за организацией визитов на винодельни. Расписание открытых для посещения виноделен можно увидеть на их сайте. И это самый вменяемый центр туристической информации из всех винных коммун - обычно их или нет совсем, или их роли распределены по региональным энотекам и отелям, где основные задачи всё-таки другие. Вдумчивая и приветливая сотрудница с готовностью давала советы, а ещё тут можно купить вино коммуны последних миллезимов, вышедших в продажу. Цены, правда, высоковаты, распространённая история с винными коммунами в зоне Бароло - чем ближе к производству, тем выше цены, увы.



3. Экстерьер украшен тематическим панно.



4. Правила поведения в La Morra.



5. От туристической информации via Umberto, поднимаясь вверх, ведёт к piazza Castello, которая примечательна несколькими вещами. Прежде всего тем, что она выходит к краю холма, открывая панорамный вид на окружающие долины - это самая высокая точка города. Часть площади занята машинами, особенно красивой её не назовёшь, но дело тут не в самой площади.



6. Здесь находится ресторан, также глядящий на долину.



7. А долин, на самом деле, не счесть. С высоты видно пол-Пьемонта.



8.



9. Панорама со стороной 2048 пикселей откроется при клике в новом окне.



10. Окрестные деревеньки также относятся к коммуне Ла Морра. Любители пеших прогулок могут взять в туристической информации карту с трекинговыми дорожками общей протяженностью в 50 км и добраться до них пешком - это маршруты, которые носят название "Семь путей La Morra" .



11. А этот увенчанный короной холм - отличный опознавательный знак.



12.



13.



14. Похоже, все окрестные парочки приезжают сюда на закате.



15. С другой стороны piazza Castello - колокольня,  Torre campanaria, 1710 года постройки.



16. Вход ничем не приглашает внутрь, но дверь отсутствует. Вот мы и решили проявить любопытство. В башне расположилась экспозиция с архитектурными чертежами и эскизами - прямо на лестнице, которая ведёт к колоколам. Никаких препятствий к тому, чтобы подняться наверх, не оказалось. Мы решили, что подняться выше самой высокой точки в округе обязательно нужно. Вычитали позже, что башня открыта в летние месяцы.


17. Вот и вид с колокольни на панорамную площадку и на саму панораму. Оказывается, земля-то круглая, нужно только приподняться над ней ещё чуть-чуть. Рассмотреть можно все стороны света.



18.



19.



20. В Ла Морре много церквей - карта даёт список из девяти церквей и часовен. Chiesa di s.Sebastiano.



21. Она же снизу.



22. И среди других зданий.



23.



24. Дом Gabetti также выходит на пьяцца Кастелло. Giuseppe Gabetti - автор национального гимна Marcia Reale, написанного им в 1831 году и прослужившего Италии до 1947 года.



25.



26.Chiesa Parocchiale di S.Martino - приходская церковь. Понравилась, стоит также в верхней части города, на Ратушной площади на левом краю плато. Улицы спускаются вниз, а церковь смотрит им вслед.



27.



28. Тут же и сама ратуша.



29.



30.



31. На одной линии с церковью Св.Мартина - колокольня, её видно в просвете.



32. Chiesetta di S.Anna на спуске.



33.



34. Город живой, церкви скопились в центре, вокруг пьяцца Кастелло, а по растекающимся под горку улочкам в симпатичных домиках расположились бары, рестораны, джелатерии. И энотеки, конечно. На сегодня уже закрыто, а вообще в Cantina Comunale можно найти бароло от более чем 60 производителей.



35.



36.



37.



38.



39.



40.



41. Дорога на средневековую крепость. Не дошли. Есть ощущение, что гулять здесь можно в разные стороны, долго и интересно.



42. Кварталы вокруг центральной, возвышенной части.



43. Разглядели стальные чаны в одном их дворов.


44.



45. Ещё один бар. Балкон - специально для тех самых парочек, наверное.



46.



47.



48.



49.



50.



51. Мы обогнули центральные кварталы и вновь вернулись к туристической информации. Напротив мы обнаружили единственную открытую энотеку с обширным выбором вин - буквально со всего мира, очень интересная коллекция, но цены оказались негуманными - назовём их "туристическими".



52. Заметно, что Ла Морра поддерживает свой статус одного из значимых центров виноделия - здесь проходит много и винных, и культурных, и винно-культурных мероприятий, расписание которых также есть на сайте центра туристической информации. Это очень приятное место для прогулок; мы походили только по верхней части, которая носит имя Il Belveder, не спускались к Chiesa di San Rocco, не были в крепости и не ходили по многочисленным дорожкам, которые огибают холм по склонам и виды с которых должны быть потрясающими. В общем, Ла Морра явно заслуживает больше времени и больше внимания.



53. Ciao!



54. По дороге вниз.



55.



56.



57.



Пьемонт 2012. Предисловие
Пьемонт 2012. Кастильоне Фаллетто
Пьемонт 2012. Anteprima Barolo Castiglione Falletto 2008
Пьемонт 2012. Anteprima Barolo Serralunga d'Alba 2008
Пьемонт 2012. Серралунга д'Альба
Пьемонт 2012. В гостях у Икарди
Пьемонт 2012. Альба
Пьемонт 2012. Бароло
Пьемонт 2012. Новелло
Пьемонт 2012. Ла Морра
Пьемонт 2012. Барбареско
Пьемонт 2012. Нейве
Пьемонт 2012. Треизо
Пьемонт 2012. Монфорте д'Альба
Пьемонт 2012. Боссоласко
Лигурия 2012. Савона
Пьемонт 2012. Гави
Пьемонт 2012. Родди
Пьемонт 2012. Вердуно
Пьемонт 2012. Бра
Пьемонт 2012. Кераско
Пьемонт 2012. Турин
Пьемонт 2012. Орта Сан Джулио
Пьемонт 2012. Гаттинара
Пьемонт 2012. Орта Сан Джулио. Sacro Monte

* италия, ** пьемонт, 2012, путешествуем, места

Previous post Next post
Up