Джеймс Хант. Часть 8-я, последняя. 1980-1993.

Feb 23, 2016 20:17

Всё. Я это дописала. 156 тысяч знаков, 46 страниц. Может, теперь Джеймс Хант, этот прекрасный, чудесный псих, наконец покинет мой мозг.

Пока писала последнюю часть, плакала. Дважды. И сейчас сопли утираю. :'( Ну что я за существо такое.

Часть 1
Часть 2
Часть 3
Часть 4
Часть 5
Часть 6
Часть 7

Последнее )

статьи, персоналии

Leave a comment

Comments 22

canto_et_spero February 23 2016, 18:21:50 UTC
И всё-таки он нашёл любовь всей своей жизни - это уже очень много.

Reply

arashi_opera February 23 2016, 18:23:41 UTC
Но мне жалко, что у него было так мало этого счастья. :(

Reply


morreth February 23 2016, 20:43:26 UTC
Да, тот редкий случай, когда, взяв на роль целого Хэмсворта, оригиналу ни разу не польстили...

Reply

arashi_opera February 23 2016, 22:37:56 UTC
Ага. :) А Хемсворт, умница, ещё и речь его имитирует так, что почти не отличить, ей-ей. И тембр, и акцент. При том, что Хемсворт австралиец.

Reply


lomerendil February 24 2016, 21:27:45 UTC
Спасибо! Очень увлекательно!
Хант был очень интересной личностью. И последняя часть его жизни показывает его с совершенно иной стороны, не раскрытой в фильме.

Reply

arashi_opera February 25 2016, 08:27:45 UTC
Фильм кончается на 1976-м, до всего этого было ещё далеко.

Reply


Freddie Hunt commander_fly March 3 2016, 20:22:53 UTC

... )

Reply

arashi_opera March 3 2016, 20:26:12 UTC
Оба его сына на него внешне очень похожи.

Reply


v_krolikov May 8 2016, 09:46:05 UTC
Наконец нашел свободный день и дочитал. Спасибо вам большое, я по роду профессии представляю, какой это труд - 156 т.з., но дело того стоило) Мне кажется, стоит выложить эти тексты в виде книжки, на Флибусту, например. Фанаты Формулы будут благодарны.

Reply

arashi_opera May 8 2016, 10:20:22 UTC
Да ладно, это всего лишь краткий пересказ книги Джеральда Дональдсона, чтобы народу не приходилось мучиться с ней, она толстая.

Reply

v_krolikov May 8 2016, 11:16:00 UTC
Не скажите, Дональдсона не переводили и теперь, видимо, уже никогда не переведут. А на английском у нас читает меньшинство, да даже если и читает - я вот который год собираюсь взяться за биографию Жиля Вильнева того же Дональсона, но как подумаю, сколько времени на это нужно... на русском все-таки проще и быстрее. Воспоминания Лауды и Бергера, например, прочитал только потому, что они есть на русском (как раз в фанатских переводах). А так бы тоже собирался годами.

Reply

v_krolikov May 8 2016, 11:18:06 UTC
Но вам решать, что со своими текстами делать, само собой))

Reply


Leave a comment

Up