Чем дольше читаю H is for Hawk, тем больше озадачиваюсь, как это вообще переводить.
"It ratchets up my stress another notch" - зубчатая передача, которая со щелчком-скрипом поворачивается на еще один зубчик как описание стресса, по-моему, неподражаемо.
***
О том, как скорбь туманит рассудок и разрушает чутье:
I had miscalculated her flying
(
Read more... )