Pierce(пирс`англ:пирс,прокалывать)
Предположение Слово "Pierce"(пирс`англ:пирс,прокалывать) - это калька с русского слова "пырять" в форме "пыряет"
Слово "Pierce"(пирс`англ:пирс,прокалывать) - это калька с русского слова "пырять" в форме "пыряет" при учете английского окончания "-С" для глаголов третьего рода "что делает?"
Ссылки
Слово "Перо" находится в богатом звукоряде, который может быть широко использован в приблатненной речи, таким проговаривая слово "перо" и умножая его смысл: "пырять, пырнуть, пора, пороть, право, первый, портить, портрет, упор, привет, вор, рапира, боро Слово "Сбройный" - это калька с русской фразы "с обороной" в смысле "способный за себя постоять" Слово "Bayonet"(бЭё-нэт`англ:штык) - это калька с русского слова "выйнет" в смысле "вынуть, винт, ввинтить" Слово "Кинжал" - это калька со слова "нажал" как главного действия в смысле "нож" Слово "Ребро" лежит в звуко-смысловом поле "брать, рвать, рябь, перебрать, множество однотипных" Я использую выражение "одно слово - это калька с другого слова" в значении "слова, которые тождественны как по звучанию/написанию, так и по смыслу" [Метод анализа образования простых слов] [Обобщенная схема звуко-переходов] [Главная страница]Словарик:
A... |
G... |
S... |
А... |
Г... |
К... |
М... |
П... |
С... |
У...