Перевёл я "Конька-Горбунка" на иврит, полностью перевёл, почти два года на это ушло. Сунулся в одно издательство, в другое, в третье, в четвёртое - везде от ворот поворот, даже строчки перевода там никто прочитать не удосужился. Ладно, думаю, конторы ведь частные, а хозяин, как говорится, барин - куда уж мне с моими опусами да в их благородный ряд
(
Read more... )