Что такое Путь? Дао и До: японская интерпретация Пути. X

Apr 16, 2018 10:45

Моно но аварэ

Считается, что Моно но аварэ описывает отношение к скоротечной, постоянно меняющейся природе окружающего мира. Моно но аварэ выражает не только чувство хрупкости жизни, ее непостоянную природу, но и способность видеть красоту в этой хрупкости и непостоянстве, понимать, что без этой мимолетности не может существовать подлинная красота.




Небытие - постоянно, существование же всех конкретных вещей - временно. Чтобы понять это, необходимо почувствовать момент, который находится вне течения времени, но в то же время длится вечность, момент, который уйдет в прошлое еще до того, как мы поймем то, что я только что написал.

Осознание хрупкости жизни усиливает ее ценность. Красота увядает так же быстро, как постигается человеком, и поэтому она длится вечность. Секунда проходит так быстро, что разум неспособен осознать ее, поэтому секунда никогда не завершается, она уходит в бесконечность. Подобные суждения и представляют собой сущность понятия моно но аварэ.

Может показаться, что подобные вещи несовместимы, что они являются полными противоположностями - и это на самом деле так - но в то же время они не противоречат друг другу.

Давайте рассмотрим их.

Прежде всего, хотя нам и не хочется в это верить и признавать, но факт остается фактом, - все живые существа, а также все существующее в этом мире неизбежно приходит к своему концу, к разрушению и смерти.

И хотя наша жизненная сила никуда не исчезает, продолжает свое существование, часть нас самих подвержена изменениям - наше физическое тело не постоянно. Это в полной мере относится и ко всем остальным объектам нашего мира. Моно но аварэ пробуждает в нас именно это чувство красоты вещей, красоты их мимолетной жизни и даже исчезновения, увядания самой красоты.

Когда мы видим грациозный прыжок танцора, красота его движения захватывает наши мысли, но в следующий момент эта красота исчезает. Нас привлекает вид деревьев, их красивое движение на ветру, но это действие тоже длится какие-то секунды, а потом исчезает. Осознание мимолетности красоты очень наглядно проявляется при наблюдении за падающей звездой. Даже работа художника, на которую мы можем смотреть снова и снова, возвращаться к ней каждый раз, оказывает самое сильное впечатление, когда наш взгляд только обращается к ней впервые. Хотя мы можем постоянно возвращаться к этому произведению искусства, подлинная красота в своем полном великолепии открывается нам только однажды. И только в том случае, если мы научимся, правильно смотреть на вещи, мы сможем повторно в полной мере наслаждаться этой работой.

Для того, чтобы видеть красоту в полном объеме, не упуская ничего из виду, сознание должно быть захвачено моментом. Физическое существование, подлинное проявление жизни происходит в данный момент, а прошлое и будущее являются скорее идеями, нашими представлениями о чем-либо, а не реальностью. Чувство красоты, и жизни вообще, если говорить более обобщенно, не может прийти из будущего - это момент, который может так никогда и не наступить, а также не может прийти из прошлого, так как этого момента уже не существует. Жизнь и искусство надо ощутить сейчас или никогда.

И все же, пытаясь обезопасить себя, сознание постоянно цепляется за уже известное ему, за прошлое. Мы наслаждаемся прекрасным ужином или наблюдаем фантастический по своей красоте закат, а наше сознание пытается удержать впечатления - нашу радость, удивление и трепет в душе. К сожалению, сознание, застрявшее в прошлом, занятое ежесекундным сравнением прошлого опыта и того, что мы переживаем в данный момент, не способно ощутить настоящий момент полностью во всем его великолепии.

Постоянно сравнивая чувства, которые мы испытываем сейчас, и то, что мы уже когда-то пережили, мы притупляем нашу способность к полноценному переживанию настоящего. Красота, выражаемая моно но аварэ, это красота данного момента.

Подобно прошлому, которое существует только в наших воспоминаниях, будущее - это только наше представление о том, чего еще нет, поэтому оно то же не реально. Реально только настоящее. Настоящее абсолютно реально, но оно постоянно ускользает от нас. Опыт, полученный в данную секунду, нельзя использовать для предсказания того, что произойдет в следующий миг. То, что в течение последних 20 лет мы начинали наше утро с душа, совсем не означает, что завтра мы снова начнем день именно так. Никто не может нам гарантировать, что завтра утром в кране будет горячая вода.

Как и в случае с чувством безопасности, которое возникает от постоянной привязки к прошлому, способность «предвидеть» всего лишь иллюзия. Реальность находится вне пределов предсказуемого. Если мы сможем осознать это, то мы откроем для себя простую истину - безопасность и защищенность в жизни происходят от способности подстроиться под текущий момент. Сама сущность, дух понятия моно но аварэ заключается в том, чтобы принять изменения и сопутствующую им неизвестность и неопределенность. Моно но аварэ указывает на необходимость гармонии с постоянно изменяющимся миром и с его универсальными циклами созидания и разрушения.

Сознанию, пребывающему в настоящем моменте, может неожиданно открыться красота каждого момента. Однако, как я уже говорил, довольно часто работу художника во всей ее красоте можно увидеть только раз - в момент, когда ты первый раз взглянул на нее. Если сознание пребывает в настоящем моменте и потом дает возможность этому моменту раствориться в небытии, не цепляясь и не удерживая его, и спокойно встречает следующее мгновение, то ему снова откроется все великолепие работы со всеми мельчайшими деталями. Т.о., мы можем несколько раз любоваться произведением искусства, великолепным ландшафтом или пробовать изысканное блюдо и каждый раз снова полностью ощущать все их великолепие.

Чтобы понять суть моно но аварэ, мы должны осознать, что красота и сама жизнь существуют только в настоящий момент, в это самое мгновение. Находясь в состоянии моно но аварэ мы позволяем прошлому раствориться, осознавая, что «забывание» является по своей сути абсолютно позитивным процессом, неотъемлемой частью созидания.

Продолжение следует...
- H.E. Davey -

Первая часть
Вторая часть
Третья часть
Четвёртая часть
Пятая часть
Шестая часть
Седьмая часть
Восьмая часть
Девятая часть

саби, ваби, Дао, буддизм, философия, дзен, Япония

Previous post Next post
Up