Дорогие сообщники, в апреле я была на творческом вечере поэта-переводчика Бориса Дубина. Дубин переводит со многих европейских языков, но главным считает всё же испанский. На вечере читали его переводы, обсуждались особенности различных поэтических школ - французской, английской, польской, украинской, португальской и, конечно, испанской.
(
Read more... )