Эту книжку мне дарили четыре раза. Два я передарила, а четвертый с извинениями вернула. Книга долго стояла у меня на полке, а меня все спрашивали: ну как она мне? Заглянула и с унынием поставила обратно, придумав шутку: что это подробный вариант моей песенки про гомесексуалиста. Вот приехала в Севастополь надолго, дай, думаю, почитаю все же,
(
Read more... )
Comments 76
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Что касаемо Ричардса - попытка не пытка. В Corpus говорят, что динамили с выпуском именно потому, что решили отдать хорошему переводчику. Черт его знает, может и правда, хорошему?
Reply
Для меня гораздо более сильные авторитеты в области перевода Самуил Яковлевич Маршак и Нина Михайловна Демурова.
Reply
Leave a comment