Спасибо, Михаил, за редкое ныне доброе и взвешенное слово по теме!
И небольшая ремарка в сторону: говоря "ЕДИНСТВЕННЫЙ канонический православный акафист" (да еще и выделяя капслоком первое слово), автор либо лукавит, либо попросту "не в теме" -- сохранились десятки (не сотни, но несколько десятков есть) дониконовских акафистов (причем и греческих, и наших, славянских). Вот только они не вошли в молитвенный обиход предреформенной Руси (точнее, вошли, но использовались весьма ограниченно; почему -- отдельный разговор), почему и не удержались в старообрядческом обиходе. Но они были, и святые подвижники (как, например, преп. Кирилл Белозерский) ими не брезговали. И сегодня, когда демонстрируешь иному ревнителю древлего благочестия рукопись эдак конца XVI века с акафистом, например, святителю Николе, так он еще и не верит -- не древняя та рукопись, скажет, а новая, поделка никонианская.
Спасибо, Михаил, за редкое ныне доброе и взвешенное слово по теме! Всегда пожалуйста :)И небольшая ремарка в сторону: говоря "ЕДИНСТВЕННЫЙ канонический православный акафист" (да еще и выделяя капслоком первое слово), автор либо лукавит, либо попросту "не в теме" -- сохранились десятки (не сотни, но несколько десятков есть) дониконовских акафистов.
Ну да, как минимум акафист Иисусу Сладчайшему, как известно, 14 века. Свт. Николаю тоже вроде той же поры. Это чуть ли не общеизвестный факт - читал в молитвослове в примечаниях к этим акафистам.
Иисусу Сладчайшему -- да, так. С единственной поправкой, что сейчас исследователи склоняются к тому, что он все-таки не греческий, а оригинальный славянский. Но в старообрядческой среде гимн забыт очень прочно. Я довольно долго искал дореформенный текст. Все, кого спрашивал, говорили одно и то же: да, вроде был в какой-то книжке, надо поискать, и -- глухо. Я его, конечно, нашел, в конце концов (кто ищет :)), но вообще показательно -- не используем, значит не было такого вообще. С акафистом свят. Николе несколько сложнее -- да, он был написан в середине XIV века, греческий, переведен на славянский не позднее первых лет XV века, но тот текст, который печатается в наших молитвословах -- результат минимум двухкратного редактирования. Так что в своей основе гимн -- безусловно дониконовский (и многократно переписывавшийся в составе дореформенных Канонников и Правильников), но текст отличается от дореформенного не только орфографическими разночтениями.
Возможно, автор не лукавит, а не в теме? Я, например, не знала про огромное количество дониконовских акафистов, а про "единственный канонический акафист" слышала неоднократно.
Документы по темеustavschikOctober 9 2014, 19:03:22 UTC
Ну и надо сказать, что позиция св. Афанасия Песнописца отнюдь не была резко отрицательной, там всё было сложнее. Вот, посмотрите: раз, два и три. А позиция собственно Священноначалия выражалась, например, вот в этом указе Святейшего Синода.
Re: Документы по темеustavschikOctober 9 2014, 22:22:36 UTC
В akathistos -- однозначно стóит, сообщество для того и создавалось, что бы в нем всякие разговоры об акафистах вести. В ustav -- на Ваше усмотрение. Я, как смотритель, не против, дискуссия там вполне может быть.
Лично у меня есть еще версия, что не последнюю роль играют 144 "Радуйся". Потому что, как ни крути, акафисты настраивают на положительные эмоции. В отличие от, например, утреннего и вечернего правила, которые составлены так, что нагнетают тему греховности, как основную. Как будто с Богом больше и поговорить не о чем. Было бы у нас принято читать Утреню и Вечерню дома - глядишь, и в акафистах бы было меньше нужды. Утреня и вечерня гораздо разнообразнее по тематике и светлее по настроению.
Не исключено, что одной из причин несомненной популярности акафистов в России является своеобразный психологический фактор. В акафистах десятки раз повторяются слова «радоваться», «радость». Достаточно взять классический образец - Великий акафист: Ангел предстатель послан бысть с небесе рещи Богородице «Радуйся!»; Радуйся, Еюже радость воссияет… - и т. д. Люди, приходящие в храм, нередко обременены разного рода скорбями, болезнями, находятся в унынии и тоске. И молитвы, призывающие к радости, думается, не могут не найти отклик в их сердце. Это из нашей с о. ludenhoff статьи "Жанр акафиста в XXI веке".
Было бы у нас принято читать Утреню и Вечерню дома - глядишь, и в акафистах бы было меньше нужды. Утреня и вечерня гораздо разнообразнее по тематике и светлее по настроению.
Тань, IMHO вечерня и особенно утреня дома - это "невместимо", во всяком случае - в качестве ежедневного правила. Слишком долго получается - разве что "зело подвижнейший" осилит. Разве что от случая к случаю (я, например, если не попадаю на всенощную, но собираюсь идти на Литургии, стараюсь читать только вечерню + канон утрени в сокращении + Евангелие утрени; обычно ещё канон ко причащению к канону воскресному или праздника прибавляю, чтобы отдельно его не читать). Это еще более-менее под силу самому прочесть. А что касается светлого настроения, то мне думается, что "копать" имеет смысл, например, в том направлении, о котором я некогда писал, а не обязательно в направлении келейного чтения вечерни и утрени
( ... )
Можно сказать еще о том, что акафисты - нормальный ход с точки зрения возвращения "соборного последования", отличного от монастырского богослужения с его преимущественным акцентом на псалмопение. Ведь тот самый "единственный" Акафист это один из древних кондаков, которые занимали видное место именно в соборной службе. Конечно, кондаки - не чета современным акафистам и в плане разнообразия, и в плане поэтики. Да, у нас "труба пониже и дым пожиже", чем у современников св. Романа, но все же такое развитие богослужения вполне укладывается в историческую канву. Впрочем, я бы был счастлив, если бы вместо одинаковых Акафистов начали писать хоть что-то похожее на древние кондаки
( ... )
я бы был счастлив, если бы вместо одинаковых Акафистов начали писать хоть что-то похожее на древние кондаки Я об этом говорил на одной из конференций по гимнографии -- жанр кондака начал возвращаться из небытия. В разных концах света, на разных языках гимнографы приходят к мысли, что этот жанр надо восстанавливать. В нашей Церкви активным поборником кондаков является о. Феогност (Пушков) -- он их написал уже штук несколько, причем к одному прилагалось рассуждение, каким он видит место кондака в службе.
уже и не совсем акафистustavschikOctober 9 2014, 23:01:12 UTC
Как посмотреть... В акафистах Господу зачин "Радуйся" для хайретизмов использован, по-моему, аж один раз, да и то -- в одном новонаписанном украинском акафисте. Начиная с классики -- акафиста Иисусу Сладчайшему -- Господские акафисты писались с "безрадостными" хайретизмами. Факт этот не единожды отмечался, писали об этом и мы с о. Феодором. Однако по форме эти гимны -- все же акафисты. Да, пусть признаки жанра становятся несколько более формальными, но это -- именно акафисты, а не кондаки.
Я вот уставщик, противник замены кафизм акафистами, да и по поводу 90% текстов современных акафистов меня штормит. Но мы перед воскресной литургией еженедельно служим молебен с акафистом нашему храмовому образу - Взыскание погибших, автор акафиста - прот. Николай Голубцов.
Comments 52
И небольшая ремарка в сторону: говоря "ЕДИНСТВЕННЫЙ канонический православный акафист" (да еще и выделяя капслоком первое слово), автор либо лукавит, либо попросту "не в теме" -- сохранились десятки (не сотни, но несколько десятков есть) дониконовских акафистов (причем и греческих, и наших, славянских). Вот только они не вошли в молитвенный обиход предреформенной Руси (точнее, вошли, но использовались весьма ограниченно; почему -- отдельный разговор), почему и не удержались в старообрядческом обиходе. Но они были, и святые подвижники (как, например, преп. Кирилл Белозерский) ими не брезговали. И сегодня, когда демонстрируешь иному ревнителю древлего благочестия рукопись эдак конца XVI века с акафистом, например, святителю Николе, так он еще и не верит -- не древняя та рукопись, скажет, а новая, поделка никонианская.
Reply
Всегда пожалуйста :)И небольшая ремарка в сторону: говоря "ЕДИНСТВЕННЫЙ канонический православный акафист" (да еще и выделяя капслоком первое слово), автор либо лукавит, либо попросту "не в теме" -- сохранились десятки (не сотни, но несколько десятков есть) дониконовских акафистов.
Ну да, как минимум акафист Иисусу Сладчайшему, как известно, 14 века. Свт. Николаю тоже вроде той же поры. Это чуть ли не общеизвестный факт - читал в молитвослове в примечаниях к этим акафистам.
Reply
Но в старообрядческой среде гимн забыт очень прочно. Я довольно долго искал дореформенный текст. Все, кого спрашивал, говорили одно и то же: да, вроде был в какой-то книжке, надо поискать, и -- глухо. Я его, конечно, нашел, в конце концов (кто ищет :)), но вообще показательно -- не используем, значит не было такого вообще.
С акафистом свят. Николе несколько сложнее -- да, он был написан в середине XIV века, греческий, переведен на славянский не позднее первых лет XV века, но тот текст, который печатается в наших молитвословах -- результат минимум двухкратного редактирования. Так что в своей основе гимн -- безусловно дониконовский (и многократно переписывавшийся в составе дореформенных Канонников и Правильников), но текст отличается от дореформенного не только орфографическими разночтениями.
Reply
Reply
А позиция собственно Священноначалия выражалась, например, вот в этом указе Святейшего Синода.
Reply
А можно перепостить в Устав и Акафисты? Как думаете - есть смысл?
Reply
Reply
Reply
Reply
Не исключено, что одной из причин несомненной популярности акафистов в России является своеобразный психологический фактор. В акафистах десятки раз повторяются слова «радоваться», «радость». Достаточно взять классический образец - Великий акафист: Ангел предстатель послан бысть с небесе рещи Богородице «Радуйся!»; Радуйся, Еюже радость воссияет… - и т. д. Люди, приходящие в храм, нередко обременены разного рода скорбями, болезнями, находятся в унынии и тоске. И молитвы, призывающие к радости, думается, не могут не найти отклик в их сердце.
Это из нашей с о. ludenhoff статьи "Жанр акафиста в XXI веке".
Reply
Тань, IMHO вечерня и особенно утреня дома - это "невместимо", во всяком случае - в качестве ежедневного правила. Слишком долго получается - разве что "зело подвижнейший" осилит. Разве что от случая к случаю (я, например, если не попадаю на всенощную, но собираюсь идти на Литургии, стараюсь читать только вечерню + канон утрени в сокращении + Евангелие утрени; обычно ещё канон ко причащению к канону воскресному или праздника прибавляю, чтобы отдельно его не читать). Это еще более-менее под силу самому прочесть. А что касается светлого настроения, то мне думается, что "копать" имеет смысл, например, в том направлении, о котором я некогда писал, а не обязательно в направлении келейного чтения вечерни и утрени ( ... )
Reply
Правда, их читать каждый день тоже тяжеловато, 17я кафизма такая... одинаковая.
Reply
Reply
Я об этом говорил на одной из конференций по гимнографии -- жанр кондака начал возвращаться из небытия. В разных концах света, на разных языках гимнографы приходят к мысли, что этот жанр надо восстанавливать. В нашей Церкви активным поборником кондаков является о. Феогност (Пушков) -- он их написал уже штук несколько, причем к одному прилагалось рассуждение, каким он видит место кондака в службе.
Reply
Кстати, тот же Акафист Страстям из чина пассии - это ж, строго говоря, уже и не совсем акафист: "Радуйся"-то нет в икосах...
Reply
В акафистах Господу зачин "Радуйся" для хайретизмов использован, по-моему, аж один раз, да и то -- в одном новонаписанном украинском акафисте. Начиная с классики -- акафиста Иисусу Сладчайшему -- Господские акафисты писались с "безрадостными" хайретизмами. Факт этот не единожды отмечался, писали об этом и мы с о. Феодором.
Однако по форме эти гимны -- все же акафисты. Да, пусть признаки жанра становятся несколько более формальными, но это -- именно акафисты, а не кондаки.
Reply
Reply
Leave a comment