Leave a comment

Comments 48

apneatic_melody February 16 2012, 15:17:07 UTC
Greek: Παρακαλώ, βγάλτε τα παπούτσια σας.
Informal singular imperative (Βγάλε τα παπούτσια σου!) is not a form you'd see on a sign. Plus, it's incompatible with "please", it sounds weird.

Reply

schnuffichen February 16 2012, 15:30:48 UTC
Okay, good to know! Thank you! :)

Reply


(The comment has been removed)

bolboreta February 16 2012, 17:44:46 UTC
"quitarse" isn't singular... if it can even be considered grammatically ok (it's common to use the infinitive as the second plural imperative, but it's not the "proper" one. I'd say "quitaos" or "quítense")

Anyway. Informal second person singular "Por favor, quitáte los zapatos" Or "Por favor, descálzate" (yes, we have a verb that means "take your shoes off"). Formal, which I like better for imperatives, "Por favor, quítese los zapatos" or "descálcese")

Reply

icanseenow February 16 2012, 19:10:42 UTC
a verb for taking shoes off? OMG, that language never fails to make me squee.

Reply

bolboreta February 16 2012, 20:55:27 UTC
Of course! There's "vestirse"/"desvestirse" (to get dressed /undressed) for clothes, so there must be verbs for shoes too: calzarse and descalzarse. The question is how other languages ended up without this verb.

Reply


demarafis February 16 2012, 16:02:09 UTC
请脱鞋 (simplified)/請脱鞋 (traditional) in Mandarin. Not sure what informal singular imperative means, but this is the term you'd find on signage (especially public ones).

Reply

muckefuck February 16 2012, 16:04:49 UTC
It's irrelevant in this case since Chinese doesn't conjugate verbs for person, mood, or formality.

Reply

demarafis February 16 2012, 16:25:40 UTC
Ha! No wonder I couldn't think of anything with regards to informal singular imperative. \o/

Reply

tsubasa_en11 February 17 2012, 02:10:22 UTC
for imperative, i can only think of 给我脱鞋(再进去) which is kinda rude unless intimate relationship :D

Reply


zireael07 February 16 2012, 16:46:21 UTC
Polski: Proszę zdjąć buty / Proszę zdejmij buty.

You can use either an infinitive or an imperative after "Proszę..." (Please...)

Reply


icanseenow February 16 2012, 19:09:36 UTC
Which Frisian? The German one or the Dutch one?

Reply

muckefuck February 16 2012, 19:14:11 UTC
She clarified in her response to me above that the person in question is from Friesland/Fryslân.

Reply

icanseenow February 16 2012, 19:16:01 UTC
Sorry, I had not seen that one!

Silly of me to say "the german frisian" anyway, I just always think of the one spoken in the north where my boyfriend is from.

Reply


Leave a comment

Up