Колеблется, но продолжает путь

Sep 20, 2006 09:32

Пока в моём ЖЖ профессионалы и любители экономической науки обсуждают то предыдущую, уже недельной давности, статью гарвардского профессора Олега Цывинского, то мой подход к ведению этого блога, то ответ на критику моего подхода, то другой ответ. "Ведомости" публикуют второую статью Цывинского, озаглавленную "Выход в лидеры". Речь идёт о том, что ( Read more... )

Leave a comment

valchess September 23 2006, 21:49:03 UTC
Прошу простить за "боковую" тему, имеющую мало отношения к сути. Но просто стало интересно, тем более, что замечание на эту тему, сделанное выше, Вы проигнорировали.

Почему и в "Ведомостях" Цивинский представлен как "профессор Гарвадского Университета", и Вы здесь его упорно (раз за разом) так именуете? Ведь он Assistant Professor. Да, в американском контексте иногда (далеко не всегда - обычно в неформальных ситуациях, к которым публикации никак не относятся) всех университетских преподавателей именуют "professors". Однако, на сайте самого Цивинского значится именно Assistant Professor и неудивительно: попробовал бы он написать "Professor" - был бы скандал. Надо ли Вам объяснять, что русская аудитория слово профессор воспринимает однозначно - не как доцент, ст. преподаватель или ассистент (чем-то вроде пересечения двух последних Цивинский пока что и является). А как "полный профессор". Так вот: зачем это надувание щек, являющее прямой неправдой? Ведь это само по себе представляет автора в ложном свете и подрывает к нему доверие.

Reply

ksonin September 23 2006, 22:14:41 UTC
Этот вопрос мы - и в РЭШ, и в "Ведомостях" - неоднократно обсуждали. Сомнений много, но в итоге возобладала точка зрения, что правильный перевод сочетаний Assistant Professor, Associate Professor, Full Professor (и, ещё менее однозначно, английских Lecturer, Reader, Professor) - это русское слово "профессор ( ... )

Reply

valchess September 24 2006, 00:35:09 UTC
Я не очень понял насчет "спора". Тельняшку на груди я рвать не собираюсь. Но изложить аргументы, спокойно и рационально - это спор или нет ( ... )

Reply

likh September 24 2006, 22:59:13 UTC
по-моему, складывается странная ситуация: незаурядный по всей видимости ученый (я не читал его работ, но к такому выводу можно прийти, судя по косвенным признакам) написал популярную статью на, пожалуй, самую важную из тем, которые вообще стоит обсуждать ( ... )

Reply

valchess September 25 2006, 00:21:07 UTC
Возможно, Вы как профессиональный экономист видите в этой статье нечто, ускользающее от моего взгляда "просто читателя". Тем не менее, я остаюсь при своем мнении. Разделяя, кстати, конкретные замечания, высказанные здесь другими читателями. И не вижу "анализа" политики преодоления технологического отстования - вижу набор достаточно тривиальных высказываний. Естественно, это не означает, что мое мнение необходимо разделять ( ... )

Reply

likh September 25 2006, 02:06:09 UTC
я не профессиональный экономист, но это в данном случае не важно. обвинения во лжи, пусть и маленькой, мне кажутся делом серьезным. В данном случае для них нет оснований. я бы тоже назвал Ц. именно профессором, но даже если это не правильно, это всего лишь вопрос терминологии.

При всем уважении, мне кажется, что Вы делаете из мухи слона - не знаю уж, почему для Вас этот вопрос такой "больной"

Reply

valchess September 25 2006, 11:41:45 UTC
Ну, пара комментов, которые прочтут несколько человек (постинг ведь не новый) - это все-таки не делание из мухи слона. Тем более, что основной из них - это аргументированный (смею надеяться) ответ на аргументы хозяина данного журнала. А запостил я их именно потому, что считаю этот эпизод "делом серьезным", хотя, конечно, и не критичным для судеб мира. Полагаю, что если Вы хотите доказать, что я не прав, то Вам стоило бы опровергнуть мои аргументы. А не давить на эмоции ( ... )

Reply

gerca December 21 2007, 00:34:08 UTC
Просмотрел эту дискуссию, и сразу после этого прочитал сегодняшнюю статью Reuters, в которой было написано:
Medvedev, a 42-year-old former law professor
(http://www.reuters.com/article/newsMaps/idUSL2088690520071220)

Reply

valchess December 21 2007, 11:07:28 UTC
Не совсем понимаю, что Вы хотите мне доказать. Речь не о том, что где-то доцента почему-то назвали профессором. Да, еще раз повторю: часто неформально всех университетских преподавателей так называют. У нас же с Сониным был спор принципиальный: по нему, тот же Цивинский (и другие сотрудники западных университетов) должны по-русски официально именоваться профессорами. Между тем, по-русски и в российском контексте "профессор" имеет вполне определенные коннотации (и другие). В конечном итоге, это просто искажает додлжностной статус конкретного человека и вводит в заблуждение читателей.

Кстати: на мой прямой вопрос: "подписал бы Assistant Professor Цивинский свою статью, скажем, в Wall Street Journal (не говоря о специализированных научных журналах) как "Professor of Harvard Uni" (в "Ведомостях - подписал "Профессор Гарвадского Университета")? Ответа от Сонина не последовало. Пожалуйста, ответьте на этот вопрос Вы.

Reply

ksonin December 21 2007, 11:34:54 UTC
Я не заметил тогда Вашего вопроса, извините. А то ответил бы: Не подписал бы.

Но, поскольку, как я Вам объяснил, было решено, что в "Ведомостях" следует переводить "Assistant Professor" как "профессор", то (не Олег, а мы, "Ведомости") подписали "профессор". Я помню, что Вы со мной не согласились - так что ж плохого, если у двух людей не совпадают точки зрения на что-то? Что в науке, что в переводческом деле, это случается сплошь и рядом.

UPD: А, нашёл. Строго говоря, Вы не задали вопрос мне, а сформулировали его как утвердительное предложение обращаясь к likh. Я не понял, что Вы ожидали от меня ответа, извините ещё раз.

Reply

valchess December 21 2007, 11:50:01 UTC
Извините и Вы меня - за запальчивость. Для меня этот вопрос давно ясен и, в общем, не представляет интереса.

Reply

gerca December 22 2007, 00:03:03 UTC
Я, наверное, подписал бы так, как мне сказали бы редакторы WSJ; вероятно предварительно проверил бы как подписываются коллеги. Если бы сказали что как хочешь -- то, на всякий случай, упомянул бы что я assistant, а не full, чтобы избежать каких-либо вопросов ( ... )

Reply

valchess December 22 2007, 08:48:42 UTC
Я уже чувствую себя неудобно перед хозяином журнала, ибо этот разговор идет по бог весть какому кругу, аргументы давно высказаны, принимать их или нет - дело каждого ( ... )

Reply

ksonin December 22 2007, 09:12:58 UTC
Интересно, что Вы не читаете, что пишут Ваши оппоненты. Я, например, с Вашей позицией не согласен, но легко могу её пересказать. А Вы, пересказывая мою позицию, ещё не разу её достоверно не передали.

Reply

valchess December 22 2007, 10:20:29 UTC
Извините, я считаю, что передал Вашу позицию вполне достоверно (к тому же аргументы Ваши - тут же, так что все желающие могут с ними ознакомиться и составить свое мнение. Да Вы их и у меня в журнале высказывали). И я представил свои конкретные и четко изложенные аргументы. Которые, как Вы с самого начала декларировали, Вы и не собирались оспаривать, ибо не видите в этом смысла. Если Вы теперь - более чем год спустя - Вы этот разговор хотите продолжить - я готов. Пока же я просто отвечал на конкретны

Reply

valchess December 22 2007, 10:24:13 UTC
...й вопрос Вашего читателя.

Вообще, любопытно получается: Вы из тех немногих публицистов, кого я очень ценю. Но почему-то каждый редкий случай моего появления у Вас приводит к неконструктивному обмену "любезностями"...

Reply


Leave a comment

Up