Թվա՞ս բրիլիգ

Feb 13, 2013 22:56

Քանի որ.
Ա. էսօր ինչքան փնտրեցի, չգտա էս հրաշալի բանաստեղծության հայերեն թարգմանությունը
Բ. Մի վագոն լեզուներով թարգմանված է, իսկ հայերեն՝ չէ
Գ. Ունենք թարգմանությունների ես կասեի բավականին գոնե հետաքրքիր փորձ   ( էս,   էս,   էս,   էս,   էս)

Հայտարարում եմ Սիրողական (այսինքն սիրելով) Թարգմանության Երրորդ Մրցույթը
Պայմանները պարզ են. թարգմանությունները ուղարկում եք ինձ փակ հաղթրդագրություններով (PM)
Վերջնաժամկետը՝ մարտի 31ը /քանի որ բեսամթ դժվար է/
Վերջացնելուց հետո բացում եմ եւ մեկ շաբաթով տեղադրում եմ իմ մոտ
Ժյուրի չկա, հաղթողին որոշում եմ ես, մրցանակը դեռ չեմ հորինել
Ողջունվում են ինքնաբուխ ժյուրիներ, հանդիսատեսների եւ ընթերցողների լրացուցիչ մրցանակներ
Այս հայտարարության տարածումը շատ ճիշտ միտք է 
Սիրողականը գրում եմ, որ եթե լավ չստացվի, մարդ չնեղանա, բայց եթե մասնակցեն նաեւ պոետներ եւ թարգմանիչներ, կլինի հիանալի, վերջ ի վերջո համաշխարհային գրականության գագաթներից մեկի մասին է խոսքը

Էսքանը,
սա էլ ինքը, բանաստեղծությունը

JABBERWOCKY
Lewis Carroll
(from Through the Looking-Glass and What Alice Found There, 1872)

'Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.

"Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shun
The frumious Bandersnatch!"

He took his vorpal sword in hand:
Long time the manxome foe he sought-
So rested he by the Tumtum tree,
And stood awhile in thought.

And as in uffish thought he stood,
The Jabberwock, with eyes of flame,
Came whiffling through the tulgey wood,
And burbled as it came!

One, two! One, two! and through and through
The vorpal blade went snicker-snack!
He left it dead, and with its head
He went galumphing back.

"And hast thou slain the Jabberwock?
Come to my arms, my beamish boy!
O frabjous day! Callooh! Callay!"
He chortled in his joy.

'Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.

գրականություն, թարգմանություն, արվեստ, հայերեն, translation

Previous post Next post
Up