На давно почившем форуме яндекс-либерта, помню, всплывал вопрос о знании/незнании (и использовании в литературной и повседневной жизни) иностранных языков нашими персонажами ВФР. Спор был о том, требовалось ли Робеспьеру знание итальянского языка, дабы оценить скабрезность сонетов Пьетро Аретино, которые якобы хулиган Камил Демулен подсунул наивной
(
Read more... )
Comments 79
Reply
Reply
"Le décret du 7 ventôse an III (25 février 1795), par lequel la Convention nationale créait Us Ecoles centrales, inscrivait dans son article 2, parmi les quatorze professeurs qu’il prévoyait pour ces établissements : un professeur de langues vivantes les plus appropriées au.c localités. Telle est l’origine de l’enseignement des langues vivantes dans notre enseignement secondaire. Non pas qùe l’éducation de l’ancien régime ne leur ait fait une place. Pour m’en tenir aux hommes de la Révolution, la plupart d’entre eux parlaient une langue étrangère. Barnave savait l’anglais et l’italien, de même que Danton qui lisait dans le texte Shakespeare, Robertson et Adam Smith, de même que Robespierre, Brissot, Buzot qui parlaient familièrement l’anglais. (1) Mais l’introduction des langues vivantes dans le cadre de l’enseignement, immédiatement à côté des langues anciennes, était chose nouvelle. " /La Revue politique et littéraire, 18 juillet 1914/
К сожалению, ссылка автора статьи 1 ведет никуда.
Reply
"Barnave eut un précepteur. Il apprit de lui le latin , un peu de mathématiques, et plus tard, l'anglais et l'italien." Это утверждение Berenger'а, автора длиннейшего предисловия к сочинениям Барнава, издание 1843 года.
Reply
Reply
Прекрасная Гвардия - ??? так-то там под боком Савойя.
А аристократия что, Мишель, Эро, Талейран?
А Фуше, кстати, что с Фуше?
А кто с немецким дружил, ну, кроме Клоотса, Фреев и Этты Пальм Эльдерс?
И на каком языке Лола Демулен читала дневник Марии Стюарт?
Reply
Про Эро так вдруг не могу вспомнить. Не обращала на это внимание. Ясно лишь, что с Лафатером он переписывался на своем родном языке, а в Кольмаре пользовался помощью переводчика с/на немецкий.
Reply
Reply
COMPLAINTE DE MARIE ANTOINETTE,
REINE DE FRANCE.
Sur l’air de la complainte de Marie Stuart, reine d’Angleterre.
De votre reine infortunée,
François, écoutez les remords ;
À la coupable destinée
Demandez raison de mes torts.
Près de mon palais solitaire,
Autrefois plein de faux amis,
Du peuple j’entends la colère
Il m’accuse et moi je gémis.
À tous les coups mon âme est prête,
Mais où m’entraînent ces bourreaux ?
Où suis-je ? J’entends sur ma tête
Se croiser de fatals ciseaux.
On m’arrache le diadême,
Un voile est posé sur mon front ;
Je vais donc survivre à moi-même !
Non, je mourrai de cet affront.
Ô vous, pastourelles naïves,
Qui portiez envie à mon sort,
Dans quelques romances plaintives
Placez mon nom après ma mort ;
Dites de Marie Antoinette
L’ambition et les malheurs.
J’expire un peu plus satisfaite
Si votre Reine obtient des pleurs.
Lucile Duplessis
Le Cahier rouge de Lucile Desmoulins
Librairie Raphaël Simon, 1880 (p. 12-13).
начало
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment