В русском языке принято обращаться к старшим и уважаемым людям на "Вы". Во множественном числе, то есть, да с большой буквы. Честно скажу, почему, не знаю. Некоторые господа даже о себе говорят на "Вы", мол, "мы" вот так и эдак.
В английском такой джентельменской традиции нет.
А вот в польском взрослому человеку не выкают. Уважают, но без массовки
(
Read more... )
Comments 26
По теме: я эти все финтифлюшки злостно игнорирую, хехе. И на ящике у нас только имена-фамилии. :)
(Формально у меня и диплом не подтвержден, но даже если соберусь это сделать, ничего никуда подписывать не буду.)
Reply
Reply
(Для того, чтобы на обчанский гордо приписать Mgr., полиции нужно подтверждение степени, как я понимаю.)
Reply
Reply
Reply
Reply
Да и поляки нашли неплохой компромисс :)
А то, говорят, выканьем по отношению к отдельным людям в последние годы даже цыганский язык заразился. Это уж всё, это полундра!
Что же касается всех профессиональных наименований и титулов - то это да, скорее почётно.
Reply
Reply
В том числе доктор Теодор Хаас/Фёдор Петрович Гааз, прославившийся своей заботой о заключённых.
А у одного... эх, как его - кажись, начальника железнодорожного училища, - очень памятник интересный, из рельсов и паровозных колёс.
Там, кстати, поляков довольно много. Вроде и чехи попадались.
Reply
Reply
Reply
У меня подписка на он-лайн курс польского - вот, начиталась, думала, научусь.
Reply
Reply
Курс не очень, но другого пока не нашла. Если можешь, посоветуй, пожалуйста, фильм на польском в открытом доступе, на ютьбе, например. У меня есть только "Хлопаки не плачу", учусь на нем.
Reply
Reply
Но твои слова обдумаю ;)
Reply
Leave a comment