В русском языке принято обращаться к старшим и уважаемым людям на "Вы". Во множественном числе, то есть, да с большой буквы. Честно скажу, почему, не знаю. Некоторые господа даже о себе говорят на "Вы", мол, "мы" вот так и эдак.
В английском такой джентельменской традиции нет.
А вот в польском взрослому человеку не выкают. Уважают, но без массовки
(
Read more... )
По теме: я эти все финтифлюшки злостно игнорирую, хехе. И на ящике у нас только имена-фамилии. :)
(Формально у меня и диплом не подтвержден, но даже если соберусь это сделать, ничего никуда подписывать не буду.)
Reply
Reply
(Для того, чтобы на обчанский гордо приписать Mgr., полиции нужно подтверждение степени, как я понимаю.)
Reply
Reply
Reply
Да и "пани докторка" тоже... в общем, не, я нимагу. ))
Reply
К учителю... наверное, ты права неного. Но я не упоминаю фамилии, а обращаюсь по должности. К сожалению, имени не всегда знаю.
Reply
Т.е. я вполне могу спросить, "как мне найти пана учителя" в школе или спросить, "кто последний к пани докторке" в поликлинике, и это мне кажется (особенно в последнем случае) более естественным, чем упоминание фамилии. Но вот обращаться к ним самим уже буду только "пан/и" и фамилия.
А то при обращении "пани докторка" у меня сразу ассоциация: глухая деревня, двое грамотных - учитель и фельдшер, все на них смотрят, как на богов. ))
Reply
Reply
Leave a comment