Атака лёгкой кавалерии-2

Oct 18, 2012 15:20


Начала переводить стихотворение Теннисона,  которое публиковала в прошлом посте , и не могла оторваться. Очень затягивающее занятие. Согласна с тем, кто сказал, что легче застрелиться, чем при переводе собрать в этом стихотворении воедино теннисоновские ритм, размер и рифму, сохранив при этом смысл (про художественность изложения уж молчу, за ней ( Read more... )

война, историческое, переводы, стихи, translations, любовь к словам, литературное

Leave a comment

Comments 36

oadam October 18 2012, 11:37:49 UTC
Мне кажется неплохо получилось. Молодец, Маша!

Reply

al_kesta October 18 2012, 13:41:06 UTC
Спасибо, Олег!! От вас похвала особенно приятна. :)

Reply


napolyah October 18 2012, 11:58:13 UTC
Не менее страстно, чем в оригинале )

Reply

al_kesta October 18 2012, 13:42:51 UTC
Спасибо! За Колкером не угнаться, но, видимо, настроение оригинала через любой перевод всё равно проступает.

Reply


klausnick October 18 2012, 12:23:57 UTC
Гениально! Как всегда у вас.

Reply

al_kesta October 18 2012, 13:44:15 UTC
Ой! Тааак приятно, что вы оценили. :))

Reply


generalporuchik October 18 2012, 13:22:32 UTC
На мой взгляд, у Вас лучше. У соратника есть кое-какие "блохи". Например, "канониров изрубя в куски".

Reply

al_kesta October 18 2012, 13:47:29 UTC
Спасибо! Миша и соратник, и соавтор перевода. А в оригинале, кстати, есть слова, если дословно, "рубя саблей канониров".

Reply

generalporuchik October 18 2012, 13:50:05 UTC
Деепричастие, увы, неудобоваримое!

Reply

al_kesta October 18 2012, 13:59:49 UTC
Вспомнила из "Египетских ночей": "...признаться: кроме права ставить винительный падеж вместо родительного и еще кой-каких, так называемых поэтических вольностей, мы никаких особенных преимуществ за русскими стихотворцами не ведаем". Это кое-какая поэтическая вольность.)))

Reply


У вас получилось. Рад за вас. denisov2008 October 18 2012, 19:01:41 UTC
Здорово. Мне нравится.
Проделана огромная работа.
Получена масса удовольствия…
Зачем нам надо признание от людей?
Черт его знает… Нужно и все…
У вас получилось. Рад за вас.
Ваш.

Reply

Re: У вас получилось. Рад за вас. al_kesta October 19 2012, 04:24:41 UTC
Спасибо! Наверно, потому что люди социальные животные, живут в иерархической группе.

Reply


Leave a comment

Up