Корректирую я один перевод. Точнее, практически перевожу заново, но это не важно. Важно то, что этот якобы перевод меня добьет. Нет, когда "придворный архитектор" превратился в "дворового", я еще перенесла. терпела я и когда фраза "придворные отпустили бороды" превратилась в "придворные оставили бороды", да, вот как Деды Морозы, сняли, бросили и
(
Read more... )