Mar 15, 2022 18:51
Toll(тол`англ:потери,пошлина)
Предположение Слово "Toll"(тол`англ:потери,пошлина) - калька с русского слова "дал" в смысле "отдал"
Ссылки
Компонента ТЛ/ДЛ выражает: делить, разделённый, доля, даль, дальний, удлиненный, тело, тленный, дело, лад Слово "Tall"(тол`англ:высокий) - калька с русского слова "даль" в смысле "длинный" Английское слово Delete(англ:удалить) настолько хорошо соответствует русскому слову Удалить, что мне пришлось сделать усилие, чтобы осознать, что это два разных слова из разных языков Слово "Юдоль" - это калька со слов "даль, вдали" в смысле "отдалённое от всего и поэтому одинокое, трудное для жизни место" Слово Тело лежит в смысловом поле "удлиннённый", "тленный", "доля" Имя героя греческой мифологии "Telemachus"(телЕмакас`англ:Телемах) - это калька с русской фразы "даль махать" в смысле "далеко махающий, длинный меч, вымахавший, длинный, вдаль умахавший" Я использую выражение "одно слово - это калька с другого слова" в значении "слова, которые тождественны как по звучанию/написанию, так и по смыслу" [Метод анализа образования простых слов] [Обобщенная схема звуко-переходов] [Главная страница]Словарик:
A... |
G... |
S... |
А... |
Г... |
К... |
М... |
П... |
С... |
У...
торговля,
вяк,
слова,
экономика,
english,
государство,
перевод