Назви країн та народів

Dec 30, 2007 14:50

 
Відомо, що назви країн, держав та їхні похідні утворюються за кількома основними словотвірними схемами. Скажімо, продуктивний суфікс -ець зазвичай перетворює назву країни на назву населення, народу (Ірландія - ірландець). Завдяки цьому часто можна здогадатися, коли йдеться про назву народу, а також, яку назву вжити. Разом із тим, на літературну ( Read more... )

Географічні назви

Leave a comment

harnack January 6 2008, 01:44:01 UTC
(При цьому зараз Італія-італійці, але Португалія-португальці, а не португалійці.)

Лиш би без отого "зараз" замість "тепер" чи "отепер", бігме:

http://www2.maidanua.org/news/view.php3?bn=maidan_mova&trs=-1&key=1180539585&first=1199557628&last=1195869398

http://www2.maidanua.org/news/view.php3?bn=maidan_mova&trs=-1&key=1170441308&first=1199557628&last=1195869398

Reply

maksymus January 18 2014, 20:03:52 UTC
Якщо ви за два дні забули, тема про прислівник зараз у значенні «в даний час, тепер» була надійно закрита в окремій темі: http://ua-etymology.livejournal.com/307517.html

Тут докладно розписано значення, тут наведено літературні приклади, тут подано посилання на нормативний словник української мови, тут декілька загальних міркувань про час появи значення.

Прошу не тролити більше по всій спільноті, а дописувати виключно в тему, де спеціально для вас усе було розжовано.

Reply

ПУРИСТ harnack January 11 2008, 04:24:57 UTC
Отепер про дещо Вами аніскілечки недоказане:

Речете:

"Як пурист, він радив повернутись до вигаданої «золотої доби» простонародної мови..."

За якими міркуваннями та доказами Ви називаєте отут Антоненка-Давидовича "пуристом"? Виглядає, за Вами (Кажете: вигаданої «золотої доби») - що він був навіть пуристом-утопістом, непоміркованим, непрагматичним, нестямним пуристом. Хто інший отак думає та гадає про нього? Чи Ви собі лишень практикуєте мовно-нормативний соліпсизм?

Він пурист тільки в його порадах щодо вживання отого "зараз" - чи ото він ніде не практикує поміркованого пуризму? Як Ви отаке встановили? Чи для Вас виступати проти невживання українського кличного та інших споконвічних мовних скарбів (як то й годиться під атаками руйнівних мовних та ідеологічних модулів російської) - було б "пуризмом"?

Reply

Re: ПУРИСТ maksymus January 11 2008, 04:43:00 UTC
>За якими міркуваннями та доказами Ви називаєте отут Антоненка-Давидовича "пуристом"?

За тими, що він постійно звертається до так званої «народної мови», яку, власне, і намагається очистити.

Reply

Re: ПУРИСТ harnack January 17 2008, 15:36:48 UTC
> За тими, що він постійно звертається до так званої «народної мови», яку, власне, і намагається очистити ( ... )

Reply

Зараз harnack January 23 2008, 14:26:23 UTC
> Я впевнений, що наголос у приказці мав бути там, де я зазначив. Бо інакше немає рими.

А навіщо отам треба рими? Треба зберігти внутрішній часовий смисл та парадоксальну кореляцію. Для мене та для мови "зарАз" - радше прислівник способу або образу дії, а не часу!

ЗАРА'З, присл., розм. За один раз, зразу, одночасно.

>Тепер: котрий з наступних смислів Ви вжили у Вашому реченні?

Словник української мови: У 11 т. / НАН України; Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні. - Київ: Наукова думка. - 1972. - Т. 3. - С. 287.

Зараз... 2. У даний час, тепер. Приклади з Коцюбинського й Сосюри.

Не маю отепер доступ до оного. Чи не зволіли б Ви мені подарувати отії приклади, під отією рубрикою смислу "зараз" яко "у даний час" чи "у цей час"? Дякую!

Reply

Re: Зараз maksymus January 23 2008, 16:21:26 UTC
Без рими не було б приповідки. Це ж очевидно, що її були заримували. Справа в тому, що прислівник під час усталення своїх сучасних значень змінив історичний наголос, який падав колись на перший склад із самого походження слова (за + раз). Це свідчить про архаїчність приповідки. У сучасній літературній мові значення зáраз і зарàз були розведені.

Сторінка зі словника (повний том тут: http://www.madslinger.com/bookvault/index.html ):


... )

Reply

aandrusiak December 19 2009, 16:00:12 UTC
Шевельов, до речі, так само проти "зараз", що витісняє "тепер".
Хоча я погоджуюся з Максимом, що найнейтральніше (і найдавніше) - це "нині".

Reply

maksymus December 19 2009, 16:05:49 UTC
Навпаки, я стверджую, що зараз найнейтральнішим прислівником виступає зараз, а решта мають зайві конотації.

Reply

нейтральність = нейтралізація = "узайвлення" мови... harnack December 22 2009, 17:04:19 UTC
Та пан Максим Вам відповів, що у його мовному редукціонізмі й нігілізмі - ціла диференційована модальна парадигма української темпоральності - стає ЗАЙВОЮ.

Максимова "нейтральність" співмірна з його нестихійною, несімейною українською: все автентично українське нейтралізується і стає "зайвим". Але він ще молоденький - колись нарозумиться.

А як Ви зрозуміли Максимове часове "коли?" отого "зараз"? Та чи можна те речення взагалі зрозуміти?

Максим:

> Навпаки, я стверджую, що зараз найнейтральнішим прислівником виступає зараз, а решта мають зайві конотації.

Reply

Натепер - ще нюансованіше аніж дотепер... отак і відтепе harnack August 4 2009, 15:13:19 UTC
Українська модальна скрупульозність - од розважності та аж до самої розважальності:

http://www2.maidanua.org/news/view.php3?bn=maidan_mova&key=1204384029&first=1249345792&last=1245592146

та

http://www2.maidanua.org/news/view.php3?bn=maidan_mova&trs=-1&key=1170563193&first=1199557628&last=1195869398

Мовна модальна скрупульозність (етимологічно) - і є міркуванням та розважуванням, аж до терапевтичного виміру... Звідкіля й терапія українською: усіма її вагами й зневагами:

СКРУПУЛ, -а, ч. Застаріла одиниця аптекарської ваги, що дорівнює 20 гранам (1,244 г).

СКРУПУЛЬОЗНИЙ, -а, -е. Надзвичайно точний, детальний. // Який дотримується абсолютної точності, дуже ретельний у чому-небудь. // Дріб'язковий.

Reply

Шевченкове "зараз-зілля" - загнане в підпілля harnack June 16 2010, 16:56:16 UTC
На жаль - ані неайполемічніша полеміка не стає в пригоді, нічим не зарадиш ( ... )

Reply


Leave a comment

Up