Назви країн та народів

Dec 30, 2007 14:50

 
Відомо, що назви країн, держав та їхні похідні утворюються за кількома основними словотвірними схемами. Скажімо, продуктивний суфікс -ець зазвичай перетворює назву країни на назву населення, народу (Ірландія - ірландець). Завдяки цьому часто можна здогадатися, коли йдеться про назву народу, а також, яку назву вжити. Разом із тим, на літературну ( Read more... )

Географічні назви

Leave a comment

Шевченкове "зараз-зілля" - загнане в підпілля harnack June 16 2010, 16:56:16 UTC
На жаль - ані неайполемічніша полеміка не стає в пригоді, нічим не зарадиш:

Ось:

Та суржикожертви не розуміють навіть і Шевченкової мови та українського слова "ЗАРАЗ" як вже й доказано вище з поемою "Тополя" - в цьому й їхня психологічна користь у виясненні процесів суржикофренізації комунікації між нинішніми українцями.

Тому й марнувати на них енергії - варто лиш кумедною модальністю та пасквільним способом.

Бач нас цікавлять лиш обдаровані люди які самотужки можуть схопити принаймні мову Шевченка (і для них і пишемо), і яких не треба дарма тягнути за чуба, яко пропащих калік.

Звідкіля ж у них взяти теоретичної системності міркування та розуміння мови, тим паче знання глибнної та докорінної органічності мови (принаймні Шевченка) - їх теє й не цікавить. Замість того аби зненавидіти своє каліцтво, свою суржикожертовність (скоєну саме російською): вони нестямно розтринькують свою енергію на її оправдання (стають кумедними суржикософістами).

Пояснімо ж їм таким чином Шевченкову "Тополю" російською, бо інакше її не зрозуміють: звернімо ж їхню кволу увагу на "зараз" і "тепер" у Шевченка:

http://www2.maidanua.org/news/view.php3?bn=maidan_mova&trs=-1&key=1275243915&first=1275550064&last=1269196797

ЗАРАЗ-ЗІЛЛЯ від Шевченка - суржикожертвам:

Пішла стара, мов каламар
Достала з полиці.
«Ось на тобі сего дива!
Піди до криниці;
Поки півні не співали,
Умийся водою,
Випий трошки сего ЗІЛЛЯ -
Все лихо загоїть.
Вип'єш - біжи якомога;
Що б там не кричало,
Не оглянься, поки станеш
Аж там, де прощалась.
Одпочинеш; а як стане
Місяць серед неба,
Випий ще раз; не приїде -
Втретє випить треба.

За перший раз, як за той рік,
Будеш ти такою;
А за другий - серед степу
Тупне кінь ногою.
Коли живий козаченько,
То ЗАРАЗ [рос. ТОТЧАС] прибуде.
А за третій... моя доню,
Не питай, що буде.
Та ще, чуєш, не хрестися,
Бо все піде в воду.
ТЕПЕР [рос. СЄЙЧАС] же йди, подивися
На торішню вроду».

Детально про СЄЙЧАС/ТОТЧАС (ТЕПЕР-ОТЕПЕР/ЗАРАЗ) у самого ОГІЄНКА - але чи суржикожертви читають (це вже давно продебатоване на цьому форумі в отій гілці)? А якщо читають - чи розуміють?

Ось:

http://www2.maidanua.org/news/view.php3?bn=maidan_mova&trs=-1&key=1208288528&first=1269196797&last=1261393171

Reply


Leave a comment

Up