Книга знаменитого футуролога Юваля Харари "21 урок для XXI века" вышла в переводе на русский язык несколько дней назад в издательстве "Синдбад".
Однако сравнение перевода с оригиналом показало, что они не вполне идентичны.
В частности, в англоязычном издании в главе "Постправда" содержится такой абзац:
"Таким образом, в конце февраля 2014 года
(
Read more... )
Comments 21
Reply
Reply
Неужели?
Reply
Reply
Reply
ВЫ вообще его книги читали?
Reply
И вы мне еще про "пред-убеждения"(Цы) чего то-там рассказываете.
Канеееечна, книги читаете ведь только вы, остальные не способны.
Reply
А сама книга стоящая? Есть смысл потратить время? А то я чтобы не уставать от спецлитературы, перебиваю ее фантастикой или историей.
Reply
Если бы они не поменяли этот абзац, Вы бы таких вопросов сейчас не задавали. И про книгу вряд ли бы услышали. :)
Reply
Именно. Разные авторы пишут, что электронки хватает "жене на шпильки и автору на пиво", хотя жалуются, что за бумагу тоже мало платят.
А вот объемы чтения (скачивания) - там электронка за счет пиратства безусловно превосходит.
Reply
Reply
И ведь не придерёшься. "Мы простодушно хотели убрать из книги скандальный абзац. А то, что этот абзац в результате прочитали не только все, купившие книгу, но в тыщу раз больше народу, и потом книгу купили многие, кто иначе бы её не купил - ну, так получилось..."
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment