Маленькое редакционное изменение

Jul 27, 2019 10:44


Книга знаменитого футуролога Юваля Харари "21 урок для XXI века" вышла в переводе на русский язык несколько дней назад в издательстве "Синдбад".

Однако сравнение перевода с оригиналом показало, что они не вполне идентичны.

В частности, в англоязычном издании в главе "Постправда" содержится такой абзац:

"Таким образом, в конце февраля 2014 года ( Read more... )

Харари, постправда

Leave a comment

Comments 21

Самое интересное alexsprite July 27 2019, 08:55:15 UTC
Как сочетается контекст 2014 года с Трампом ? :))

Reply


maksymus July 27 2019, 09:33:25 UTC
Текст англійською: 21 Lessons for the 21st Century (Yuval Noah Harari).

Reply


a_nas_tas_nemo August 3 2019, 12:43:19 UTC
Продолжение банкета:
"Но особая пикантность состоит в другом. В той же российской адаптации украинский блогер Андрей Черников обнаружил еще один измененный фрагмент.

В разделе «Война» в оригинальной версии шла речь о «завоевании Крыма» Россией и о том, что Москва «вселила страх в сердца людей». А в российском издании вместо этого читатели встречали пассаж о том, что «до сей поры единственным успешным вторжением XXI века, предпринятым великой державой, было присоединение Крыма Россией».

Reply


Leave a comment

Up