Начало:
1,
2,
3,
4,
5 Архив для скачивания:
Juliette-6.zipПоследний пост про Жюльетт. Даже жалко, что альбомов всего шесть, а седьмого скоро ожидать не приходится. Сразу скажу, что мой сегодняшний рассказ будет насквозь пропитан воспоминаниями о лионском концерте Жюльетт 24 апреля 2008 года, то есть еще более, чем всегда, написан от первого лица.
(
Read more... )
Comments 127
Reply
А ты знала про этот рассказ Стоктона? Со мной как все забавно произошло. Захожу в ЖЖ к одной френде (совсем не из этой серии) и вижу название журнала: The Lady or the Tiger? Вай, говорю, что-то знакомое! Почему так журнал назвала? Она-то мне и дала ссылку на рассказ!
Reply
Reply
В "Aller sans retour" действительно не педалируется, что мусульмане не хотят ассимилироваться - это я педалирую, объясняя, почему мне не нравятся Жюльеттины параллели. Их-то я и называю неуместным морализаторством. Может, мне одной это мешает? Вот интересно, когда Ирка-француженка придет, что она скажет.
Reply
Reply
http://www.dailymotion.com/video/xd10je_juliette-tu-ronfles_music
Reply
А теперь почти офф топ.
Вчера увидела этот пост в ленте, а читать некогда было, решила на завтра, то есть на сегодня оставить. А под утро мне приснился сон. Нахожусь где-то типа вестибюля Политехнического музея:)) Входит Жюльетт и поднимается величественно по большой лестнице, а наверху ты ее встречаешь. Объятия-поцелуйчики - и ты уводишь ее куда-то в недра... И все это естественно для меня, удивляет только, почему люди снуют туда-сюда по лестнице и не обращают на нее никакого внимания.
Странные какие люди, - подумала я, - они что ли Жюльетт не знают? Или что ли Наташкин журнал не читают? :))
Reply
Вот у меня к тебе, кстати, вопрос про «Билет в один конец»: вижу пока, что только мне мешает эта параллель - может я неправа, и она не должна мешать? Если буду одна-одинешенька в своем заблуждении, чесслово перепишу - мне эту песню даже удобней вернуть в свои любимые.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Какой-нибудь Пляцковский написал их несколько сотен (и среди них,
кстати, есть довольно, удачные), но поэтом я бы его ни в коем случае
не назвал. Тексты Жюльетт, как бы хороши они местами ни были - на мой
взгляд, все-таки не дотягивают до настоящей высокой поэзии, в отличие
от того же Брассенса. И, по-моему, она на это и не претендует.
И в этом смысле Жюльетт - полный антипод вашему любимому Щербакову. Она прежде всего исполнитель, музыкант и аранжировщик. При этом она умеет писать неплохие тексты, но не это составляет доминанту ее творческой личности. И в этом нет ничего обидного. Щербаков же, напротив - слабый исполнитель, посредственный музыкант и никакой аранжировщик, и доминантой его творчества являются, безусловно, тексты. И, на мой вкус, эта комбинация менее гармонична, чем у Жюльетт. Хотя явные удачи есть и у него.
Reply
Ближе всех по жанру и уровню (а больше никого рядом и нет вовсе) - Брассенс. Щербаков сам говорит (и нет причин ему не верить), что он пишет песни, а не стихи. И свои (а иногда и чужие - например, Окуджаву или Кима) он исполняет идеально, что становится особенно заметно, когда его песни пытаются петь другие.
То, что его мелодии и аранжировки относительно "бедны", - тоже свойство жанра, и особая значимость (по меньшей мере - равноправие) текста в песне, на это, по-видимому, не может не влиять. Может, есть закон "сохранения суммарной изощренности"? И при его несоблюдении произведение уже невозможно воспринимать непосредственно, надо сидеть и по бумажке вдумываться...
Reply
Reply
Reply
Reply
Quand son bon maître lui dit : "Est-ce
Trop vous demander Mélanie,
De n'user, par délicatesse,
Que de cierges non encore bénits ?"
Du tac au tac, elle réplique
Moi, je préfère qu'ils le soient, {2x}
Car je suis bonne catholique
Elle a raison, ça va de soi. {2x}
Сравните с солдафонским физиологизмом таки нелюбимой мной "Фернанды" - есть ведь разница?
Про лесбийские мотивы в Petite messe solennelle вы совершенно правы! Заведомо зная, что "вдвоем" - это про двух женщин, я даже и не подумала, что такое обращение женщины к мужчине совершенно неестественно и нереально. А усмешка на слове garcons вполне могла относиться и к известным нам Les garcons, особо приближенным.
"Привычная" любовь подходит по смыслу, хоть и не подходит по значению...
Reply
Leave a comment