Жюльетт-6: «Bijoux et Babioles»

Aug 13, 2010 17:00

Начало: 1, 2, 3, 4, 5

Архив для скачивания: Juliette-6.zipПоследний пост про Жюльетт. Даже жалко, что альбомов всего шесть, а седьмого скоро ожидать не приходится. Сразу скажу, что мой сегодняшний рассказ будет насквозь пропитан воспоминаниями о лионском концерте Жюльетт 24 апреля 2008 года, то есть еще более, чем всегда, написан от первого лица. ( Read more... )

Жюльетт, лекции, французская песня

Leave a comment

Comments 127

frederica77 August 14 2010, 14:34:37 UTC
sova_f August 14 2010, 15:17:34 UTC
А-а-а-а! собака прилетела! долгожданная! Чего это ты будешь читать по частям? судя по комменту, тебе удалось одолеть весь опус. Очень рада, что у вас полегчало! Значит, комп не от жары страдает, а просто приболел, полечить надо. Рожки Брассенса, ага. Из Petite Messe торчат, а в (поза)прошлый раз - из Dernier Mot.

А ты знала про этот рассказ Стоктона? Со мной как все забавно произошло. Захожу в ЖЖ к одной френде (совсем не из этой серии) и вижу название журнала: The Lady or the Tiger? Вай, говорю, что-то знакомое! Почему так журнал назвала? Она-то мне и дала ссылку на рассказ!

Reply


juliko_r August 14 2010, 17:39:35 UTC
Спасибо, Наталья, за то, что я теперь знаю Жюльетт! Очнь понравилась "шкатулочка из жести". Тексты очень изощренные, действительно. в "Aller sans retour" я не заметила морализаторства, там вроде не педалируется, что мусульмане не хотят ассимилироваться.. и с удовольствием переслушала "Sur l'oreiller" - свою любимую!

Reply

sova_f August 14 2010, 17:55:41 UTC
Еще бы - кто б сомневался, что мы еще раз услышим про "Sur l'oreiller"!
В "Aller sans retour" действительно не педалируется, что мусульмане не хотят ассимилироваться - это я педалирую, объясняя, почему мне не нравятся Жюльеттины параллели. Их-то я и называю неуместным морализаторством. Может, мне одной это мешает? Вот интересно, когда Ирка-француженка придет, что она скажет.

Reply

juliko_r August 14 2010, 20:15:30 UTC
Да я вообще не увидела морализаторства, по-моему печальная такая песня, а остальное ты за нее дорисовала. Ну послушаем мнение аборигена, интересно!

Reply

sova_f August 21 2010, 17:29:40 UTC
абориген затерялся в реале, а пока что смотри, какую прелесть мне подкинули :)
http://www.dailymotion.com/video/xd10je_juliette-tu-ronfles_music

Reply


irbena August 14 2010, 21:43:41 UTC
Ты еще в первом рассказе , выставив фотографию Жюльетт, писала, что готова расстаться с некоторой частью читателей, не принявших ее визуально. Мне же ее внешность ужасно нравится, но вот клоунада с зайчиками и прочая вызывает неловкость и напряжение. Ну, ничего, я ж уже подготовленная твоим анализом во всех постах, так что восторг мой остался. Зайчиков к черту, а песни слушаю взахлеб:))
А теперь почти офф топ.
Вчера увидела этот пост в ленте, а читать некогда было, решила на завтра, то есть на сегодня оставить. А под утро мне приснился сон. Нахожусь где-то типа вестибюля Политехнического музея:)) Входит Жюльетт и поднимается величественно по большой лестнице, а наверху ты ее встречаешь. Объятия-поцелуйчики - и ты уводишь ее куда-то в недра... И все это естественно для меня, удивляет только, почему люди снуют туда-сюда по лестнице и не обращают на нее никакого внимания.
Странные какие люди, - подумала я, - они что ли Жюльетт не знают? Или что ли Наташкин журнал не читают? :))

Reply

sova_f August 15 2010, 14:06:07 UTC
Ирка дорогая, вот за что тебе спасибо - так это за сон! Сама не могу понять, как ее можно не заметить. Но некоторые замечают, знают - и все равно не любят. Некоторые отдают должное таланту - и все равно не любят. Ну да ладно: когда уже бессмертная фраза «о вкусах не спорят» будет восприниматься интуитивно, а не ментальным усилием мозга?

Вот у меня к тебе, кстати, вопрос про «Билет в один конец»: вижу пока, что только мне мешает эта параллель - может я неправа, и она не должна мешать? Если буду одна-одинешенька в своем заблуждении, чесслово перепишу - мне эту песню даже удобней вернуть в свои любимые.

Reply

irbena August 21 2010, 18:32:18 UTC
Мне тоже мешает:( Но слушать очень нравится:)

Reply

sova_f August 21 2010, 18:47:38 UTC
А! отож! слушать-то мне тоже нравится.

Reply


anonymous August 17 2010, 15:21:23 UTC
Я не могу сказать, что Bijoux & babioles мне нравится меньше, чем другие альбомы. По крайней мере шесть вещей с него: A voix basse, Fina estampa, Aller sans retour, La boite en fer blanc, Petite messe solennelle и, конечно, мою любимую Tu ronfles - я включил в свое избранное. А еще две: Tyrolienne haineuse и Chanson, con - на ближних подступах к нему. Кстати с год назад на ютубе висел очаровательный клип Tu ronfles, но потом куда-то исчез. Таким образом получается, что на этом альбоме мне нравятся почти все песни за исключением La jeune fille ou le tigre и Casseroles et faussets, что выводит его для меня на первое место ( ... )

Reply

sova_f August 17 2010, 19:39:12 UTC
Очень интересно было узнать про ваши любимые песни этого диска. И подумать, насколько наши расхождения вписываются в стереотипы вкусов, которые мы, казалось, уже должны были изучить. В частности, понятно, что "Tu ronfles" - для вас любимая, а для меня нет. Хотя с том, что это шедевр - совершенно с вами согласна! "Коробочка" мне, надо сказать, понравилась не сразу, а только после расшифровки (ох, нелегкая это работа!) и до сих пор не дотягивает до остальных трех, которые как выделились при первом прослушивании - так и остались ( ... )

Reply

anonymous August 17 2010, 19:44:55 UTC
Я вовсе не хотел обидеть Жюльетт, называя ее по преимуществу артисткой. И дело здесь, разумеется, не в количестве написанных песен.

Какой-нибудь Пляцковский написал их несколько сотен (и среди них,
кстати, есть довольно, удачные), но поэтом я бы его ни в коем случае
не назвал. Тексты Жюльетт, как бы хороши они местами ни были - на мой
взгляд, все-таки не дотягивают до настоящей высокой поэзии, в отличие
от того же Брассенса. И, по-моему, она на это и не претендует.

И в этом смысле Жюльетт - полный антипод вашему любимому Щербакову. Она прежде всего исполнитель, музыкант и аранжировщик. При этом она умеет писать неплохие тексты, но не это составляет доминанту ее творческой личности. И в этом нет ничего обидного. Щербаков же, напротив - слабый исполнитель, посредственный музыкант и никакой аранжировщик, и доминантой его творчества являются, безусловно, тексты. И, на мой вкус, эта комбинация менее гармонична, чем у Жюльетт. Хотя явные удачи есть и у него.

Reply

Это другой жанр! lev_m August 20 2010, 07:06:35 UTC
Опять же, на мой вкус.
Ближе всех по жанру и уровню (а больше никого рядом и нет вовсе) - Брассенс. Щербаков сам говорит (и нет причин ему не верить), что он пишет песни, а не стихи. И свои (а иногда и чужие - например, Окуджаву или Кима) он исполняет идеально, что становится особенно заметно, когда его песни пытаются петь другие.
То, что его мелодии и аранжировки относительно "бедны", - тоже свойство жанра, и особая значимость (по меньшей мере - равноправие) текста в песне, на это, по-видимому, не может не влиять. Может, есть закон "сохранения суммарной изощренности"? И при его несоблюдении произведение уже невозможно воспринимать непосредственно, надо сидеть и по бумажке вдумываться...

Reply


по текстам anonymous August 19 2010, 13:11:12 UTC
La boîte en fer blanc ( ... )

Reply

Re: по текстам sova_f August 21 2010, 09:24:44 UTC
Огромное спасибо за исправления! Почти все пошли в дело, за исключением немногих. А были среди них и просто гениальные решения к тем задачам, над которыми мы с Левкой бились-бились, да так и не побороли. Отдельные свои возражения здесь напишу ( ... )

Reply

Re: по текстам anonymous August 22 2010, 19:15:17 UTC
Насчет "вперемешку" виноват, погорячился. А вот насчет не переставлять строчки согласиться не могу. По-моему, это совершенно необходимо. Ведь подстрочник (если только это не так называемый "рабочий подстрочник", который делается для переводчика, не знающего языка оригинала) пишется для носителя русского языка, которому трудно и непривычно воспринимать неестественный для него порядок слов. И, разумеется, это приводит к искажению восприятия, а порой и к смысловым неточностям ( ... )

Reply

Re: по текстам sova_f August 24 2010, 15:42:29 UTC
"ça va de soi" в "Melanie" все-таки употребляется единоразово, а не как рефрен. А что я ее не люблю - не угадали. Обожаю! За многое. Во-первых, над религией (церковью) я всегда не прочь поиздеваться вместе с Брассенсом. А еще - за изящный слог, тонкий юмор, виртуозное соединение высокого с низким.

Quand son bon maître lui dit : "Est-ce
Trop vous demander Mélanie,
De n'user, par délicatesse,
Que de cierges non encore bénits ?"
Du tac au tac, elle réplique
Moi, je préfère qu'ils le soient, {2x}
Car je suis bonne catholique
Elle a raison, ça va de soi. {2x}

Сравните с солдафонским физиологизмом таки нелюбимой мной "Фернанды" - есть ведь разница?

Про лесбийские мотивы в Petite messe solennelle вы совершенно правы! Заведомо зная, что "вдвоем" - это про двух женщин, я даже и не подумала, что такое обращение женщины к мужчине совершенно неестественно и нереально. А усмешка на слове garcons вполне могла относиться и к известным нам Les garcons, особо приближенным.

"Привычная" любовь подходит по смыслу, хоть и не подходит по значению...

Reply


Leave a comment

Up