Жюльетт-2: 1995-1998

Feb 01, 2010 12:04

Начало

До самого последнего момента предполагала, что мне удастся вскользь упомянуть три диска, вышедшие в вышеозначенных годах, и сразу перейти к любимому альбому «Assassins sans couteaux». Не тут-то было. «Вскользь» растянулось на целую страницу, поэтому пришлось поменять концепцию, попридержать восторги и излагать по порядку.

Итак, до «Убийц», вышедших в середине 1998, Жюльетт выпускает три альбома: студийный «Rimes feminines» (1996) и два концертника: "Juliette chante aux Halles" (1995) и "Deux Pianos" (весна 1998).






Поскольку обойти их не удалось, я дам все же здесь несколько песен оттуда, 8 штук в общей сложности - без переводов, чтоб не застрять и не погрязнуть. А в заключение таки доберусь до своего любимого альбома - и из него дам две песенки с переводами.

Правила, собственно, те же, что были в прошлый раз: скачать архив и слушать по порядку.
Juliette-2.zip

Кстати, я исправляю ошибку, допущенную в прошлом посте, и если даю песни без переводов (а сегодня таких большинство), заодно привожу ссылку на французский текст, чтоб хотя бы владеющие языком в той или иной степени могли на него глянуть.

«Rimes feminines» - второй и последний альбом на стихи Пьера Филиппа.


Как предполагает его название («Женские рифмы») - это альбом-концепт на «женские» темы: две песни «галерейные» и серия индивидуальных женских портретов разных калибров, времен и степеней достоверности.

«Rimes feminines» - титульная песня, своеобразное посвящение женщинам, так или иначе повлиявшим на Жюльетт, от Анаис Нин до Камиллы Клодель, всего 57 штук - серьезная работа! Жюльетт (от своего лица) представляет себе, как бы это было можно переселиться в каждую из них, при этом ловко и лаконично, несколькими штрихами (тут, впрочем, заслуга ПФ) характеризуя род занятий и особенности каждой из них. В конце песни, допуская, что фокус может не пройти, она соглашается переселиться сама в себя.

Rimes feminines (1996) Женские рифмы
Musique: Juliette Noureddine
Paroles: Pierre Philippe

К песне прилагаются:
галерея портретов с обложки альбома
видео с несколько другой версией портретов
и заботливо проиллюстрированым остальным текстом

Тueuses (1996) Женщины-убийцы
Musique: Juliette Noureddine
Paroles: Pierre Philippe
Еще одна из «каталожной» серии, столь милой сердцу певицы. На обложке альбома она не поленилась подробно расписать обстоятельства каждого убийства, расшифровывая и дополняя сказанное в песне. На этот раз без портретов. Богатая музыка (навеянная, как поясняет Жюльетт, фильмом обожаемого ею Тима Бертона «Ночь перед рождеством»). Правда, мелодия (на мой вкус) достаточно обычная.


Berceuse pour Сarlitos (1996) Колыбельная для Карлитоса
Musique: Juliette Noureddine
Paroles: Pierre Philippe
Доволько красивая песня, посвященная Берте Гардель, матери короля танго Карлоса Гарделя, одного из прославленных тулузцев.


Geante (1996) Великанша
Musique: Juliette Noureddine
Paroles: Pierre Philippe
Монолог мифической великанши - мелодия грандиозной и величественной красоты, одна из тех, что побуждают меня частично пересмотреть свое мнение об альбоме и попробовать понять, почему он мне сразу так не понравился и собственно продолжает не нравиться сейчас. Я как-то сразу влепила ему диагноз, что тут мелодии не такие красивые, как я привыкла - а ведь это не так. Мелодии в порядке, наверное, есть другая причина.

Интересно, что сама Жюльетт тоже в каком-то смысле отгораживается от этого альбома. "Нет, не могу сказать, чтоб это был совсем слабый альбом, но все же... я испытываю некоторое разочарование, слушая его с начала до конца. Я обожаю играть на сцене, и потому работать над ним было захватывающе интересно - и все же это не совсем я, это моя актерская работа".

Пожалуй, следующая песня хорошо иллюстрирует сказанное. "La belle abbesse" - монолог шлюхи-нищенки. То есть это она окружающим кажется шлюхой-нищенкой, а внутри себя - красавица аббатиса и императрица, герцогиня и обольстительница, которой «плевать на вашу жалость». Тут действительно актерский талант Жюльетт развернулся во всей мощи (привет Брелю и Пиаф одновременно), да и мелодия частично тоже хороша.

La belle abbesse (1996) Красавица аббатиса
Musique: Juliette Noureddine
Paroles: Pierre Philippe
Вот, кажется я наконец понимаю! Не из-за отсутствия мелодий я не люблю этот альбом, а из-за текстов. Гнетет меня эта ограниченность "женскими рифмами": замкнутый, искуственно созданный мир - и не цепляют придуманные героини и тематика, высосанная из пальца. Если бы это было мое, я бы безусловно нашла добрые слова для героинь песен, которые вообще-то не просто портреты, а символы человеческих стереотипов, подспудных страхов и тайных желаний - но оно не близко моему сердцу, и ему не терпится распрощаться с этой чернухой в предвкушении иных горизонтов.

На этой пессимистической ноте мы заканчиваем с "Женскими рифмами" и переходим к двум концертникам. В основном они дублируют репертуар студийных дисков, но некоторые песни записаны только на этих сборниках. Вот, к примеру, песенка из альбома «Juliette chante aux Halles», повторенная в «Les Deux Pianos». Смешная ужасно - представляю себе, как Жюльетт весело кривляется на сцене.

Tout est bon dans l'cochon (1995) Все хорошо в свинье
Paroles et musique: J. Noureddine
Собственно, что именно хорошо в свинье (конкретно - все, но детали тоже важны), можно наглядно видеть из этого дивного мультика, положенного на Жюльеттин голос - в общем, очень весело.

Мультик про свинью
Итиз гу-уд! Никакого перевода вообще не нужно (впрочем, я и не собиралась). Кстати, может вы еще не поняли, но песня про свинью несет в данном рассказе крайне важную функцию. Потому что в своих рассказах о Жюльетт я имею тенденцию сосредотачиваться на серьезных песнях и очень мало даю развлекательных, смешных и фарсовых такого типа. Если кому такие нравятся - ловите момент, больше не будет.

Следующие две песни - из альбома «Deux Pianos». Этот альбом был выпущен после серии концертов в парижском зале Гаво (18 - 31 декабря). Приглашение в этот зал - особая честь, так как обычно он резервируется для классических музыкантов. Впрочем, большую часть репертуара действительно составила классика - классика французской песни. За вторым роялем - Дидье Горе.


Дивный (хотя несколько кощунственный) текст бельгийского поэта Норжа. Я так поняла, что этот же текст когда-то пела Жанна Моро на музыку Жерара Филиппа, а Жюльетт написала свою версию, совершенно замечательную. Эта песня впервые была спета в альбоме «Que Tal» (1991).

Le p'tit non (1991) Маленькое нет
Paroles: Norge
Musique: J. Noureddine

Tout fout l'camp (1995) Все к чертям
Musique: Juel
Paroles: R. Asso
Эта песня из репертуара Пиаф, то есть совсем «не своя» - но мне тут очень нравятся мелодия и исполнение, несмотря на текст, в меру банальный. Эта песня впервые увидела свет на альбоме «Два фортепьяно».

И вот, вот... ну наконец-то я добралась! - есть еще одна песня в этом альбоме, исполняемая впервые. Песня, провозглашающая новую эру в творчестве Жюльетт. Автор текста - некий Франк Жиру. Напоминаю, что коричневую кнопку надо тыкнуть и тогда откроется отдельный пост с переводом.

La ballade d'Eole (1998) Песня Эола
Paroles: Frank Giroud
Musique: Juliette Noureddine
Ну правда ведь, правда? правда ведь, эта песня, с ее изощренной звукописью вокруг звука "в" (vent=ветер), с ее наполненными простором и пространством ритмом и мелодией, с ее одновременно явным и неявным подтекстом, выводит нас на иной уровень, показывает другой, высший класс? Тема божественного мироустройства будет активно развиваться и дополняться в творчестве Жюльетт в самых разных смелых, нетривиальных и невероятных вариантах.

Таким образом мы таки плавно перекочевали к моему любимому студийному альбому «Убийцы без ножей», о котором я собственно и хотела говорить с самого начала, а теперь придется отложить его до следующего поста. Однако все песни, которые я хочу перевести, в один пост не влезут - к тому же, сказав "а", надо сказать и "б". Дело в том, что альбом написан на стихи двух авторов, одного (Франка Жиру) мы уже слышали, и будет только справедливо послушать теперь песню на стихи второго: Бернара Жуайе.

Тут - совсем иной стиль: песня на мотивчик румбы, сколь прекрасная и легкая по форме, столь жизненная и грустная по содержанию. Не знаю, как у вас, а из меня душу вынимает только так.

C'est l'hiver (1998) На дворе зима
Paroles: Bernard Joyet
Musique: Juliette Noureddine
На этом заканчиваю на сегодня и жду не дождусь, когда смогу представить на ваш суд еще любимых песен из любимого альбома: «Убийц без ножей», и «Золотые глаза», и «Повелителя амфор», и «Красную звезду».

À bientôt camarades.

Жюльетт, французская песня

Previous post Next post
Up