Будем называть эту культуру "идишской городской культурой".
Точно! Но Вы забыли упомянуть весьма значительную "идишскую деревенскую культуру", а также "идишскую пролетарскую культуру", "идишскую буржуазную культуру" и еще десяток других идишских культур. Если у Вас когда-то были преподаватели марксизма, они могут гордиться своим успехом.
По частностям: идишская литература не началась от Шолом Алейхема и не закончилась Зингером, далеко не вся была "антирелигиозной либо иронической", и не "писалась для потребителей" (то, что пишется "для потребителей", литературой, как правило, не является).
То, что "вам" (не знаю, от чьего имени Вы говорите) "их [местечковый] идиш совсем не интересен" - проблема Ваша, а не идиша или местечка.
Извините, что влезаю в дискуссию ученых людей, я-то сам как раз тот самый "дурачок-сионист" и если на идиш что-то и понимаю, то только потому, что учил немного немецкий
( ... )
Я Агнона не люблю из-за того, что он замкнулся на теме местечка и превратился нудного писателя. Хотя он и перешел на иврит, но творчество его скучное для читателя. К тому же, у него была мания величия. Говорят, он предлагал Кнесету законопроект, о том, что кроме его никто не имел право носить его фамилию - Агнон.
Вы где-то спрашивали откуда у сатмарцев такое отношение к идишу, не могу нйти где именно. В принципе, такое отношение возникло давно. Однозначно его сформулировал в Братиславе хсам-сойфэр (он же Мойше Шрайбер), который сам, кстати, идиш выучил, т.к. с детства владел немецким. В посмертно-опубликованной работе (сейфэр лев хо-иври, 1864, ингвер, по-русски Ужгород) хсам-сойфэр указал идиш в качестве одного из базовых принципов того еврейства, которое теперь именуют харейдим (вкупе с еврейскими именами и одеянием). Книгу эту опубликовал его душеприказчик Кивэ Йосэф Шлезингер, один из основателей Петах-Тиквы, посмертно записанный чуть ли не в протосионисты (!). Так вот, этот же Шлезингер уже в Лемберге (лемберик, Львiв) 5 лет спустя опубликовал собственное сочинение на идише под названием дэр цвэйтэр ифриф аф идише киндэр (второй призыв к сынам Израиля), где очень подробно описал необходимое отношение к идишу как к святому языку. Оба автора сравнивали его с таргум-лушн и наделяли святостью, поскольку еврейский народ его избрал и на нём
( ... )
Зингер кстати очень хорошо описывал смерть светского еврейского мира в Польше в Шоше. Но понимаете какая проблема - всю идиш класссику я читал по русски. И еще: Шалом Алейхем переписывался со своей внучкой на русском языке. Вот она проблема... И еще я бы осторожнее писал о ивритской литературе. Не надо так, есть прекрасные писатели, и главное - есть аудитория...
Я совершенно уверен, что насчет детей вообще Вы правы, но что касается Беллы Кауфман то тут Вы меня основательно запутали. Я проверил по их биографиям, что ША уехал из России (сперва в Швейцарию, а потом в Америку) в 1906 г., БК родилась в 1911, ША умер в 1916, и БК с мамой эмигрировали в Америку в 1923, когда ей было 11 лет. Вроде нигде не упоминается, что ША после иммиграции посещал Россию, поэтому непнятно, как она могла сидеть у него на коленях (фотошопа-то еще не было). Кроме того, в каком смысле она "осталась в Советской России", если она в любом случае уехала маленькой девочкой?
Мне кажется (возможно я ошибаюсь) у Вас просто подход человека выучившего идиш. Только поймите меня правильно, дело не в самом факте изучения языка, но в том, что вместо естественности и функциональности Вы во главу стола ставите литературу. Всё это замечательно, прекрасная еврейская л-ра, да - по преимуществу в прошлом, но языком вовсе не обязательно гордиться, им можно просто пользоваться. Скажем украинская л-ра или, ближе к нам, современная ивритская особенными достижениями похвалиться не могут, но л-рой эти языки не исчерпываются и далеко не все высокохудожественной л-рой инстересуются. Да, хасидская л-ра на идише не ахти что, хасиды люди простые, университетов обыкновенно не кончали (и наши бабушки-дедушки тоже зачастую не кончали), но определённая самоценность содержится в самом языке и уж в разговорном идише - одозначно. Мне, например, собственно разговорный идиш намного интересней еврейской л-ры и письменности, и хасиды меня этим не в последнюю очередь интригуют. Естественным, функциональным языком без какой-либо гордости за
( ... )
Comments 228
Точно! Но Вы забыли упомянуть весьма значительную "идишскую деревенскую культуру", а также "идишскую пролетарскую культуру", "идишскую буржуазную культуру" и еще десяток других идишских культур. Если у Вас когда-то были преподаватели марксизма, они могут гордиться своим успехом.
По частностям: идишская литература не началась от Шолом Алейхема и не закончилась Зингером, далеко не вся была "антирелигиозной либо иронической", и не "писалась для потребителей" (то, что пишется "для потребителей", литературой, как правило, не является).
То, что "вам" (не знаю, от чьего имени Вы говорите) "их [местечковый] идиш совсем не интересен" - проблема Ваша, а не идиша или местечка.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
И еще я бы осторожнее писал о ивритской литературе. Не надо так, есть прекрасные писатели, и главное - есть аудитория...
Reply
Правда, возникает вопрос, как ША удалось с ней переписываться, если он умер, когда ей было 5 лет?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment