Расстроила меня несколько пробежавшая по ЖЖ волна сладостного "Я так и знал(а)!" по тому поводу, что Лис в "Маленьком принце" - вовсе даже лисица. И тут же выясняется, что и книжка в детстве мноим казалась странной, и фраза "Мы в ответе за тех, кого приручили" - черт-те что, тем более черт-те что, раз его говорит Лисица, женщина мужчине, то есть
(
Read more... )
Comments 91
во-вторых, я тут тоже над этим думал.
пойнт в том, чтобы никогда не говорить "ты". в том, что эта фраза может быть обращена только к себе. в крайнем случае - можт звучать между двоими.
а обращать ее наружу - ни-ни. ничье собакино дело.
по-моему, так. (с)
но вообще - мы сошли с ума вконец.
пойдем арбуз уже есть, а? :)
Reply
Reply
Для меня не прирастает объема и не меняется угол.
Экзюпери приблизился к истине еще на полшага, это важнее.
Так что спасибо. Вы точнее меня сказали об этом.
Reply
в общем - со всем согласна, даже более чем.
я вот только одного не понимаю: а какое значение имеет пол животного?
ну то есть какая разница - лис он или лисица, и почему это должно вызывать какое-то иное отношение к этой фразе?
Reply
Reply
А почему меняется вектор в разных трактовках - так на это уже у меня самой достаточно объяснений.
:)
Reply
:)
Верю запросто :))
Reply
Но это к трактовке все. А книжка мне все равно кажется странной, она очень от головы -- а идея ускользает. И главное мне ужасно не нравится сам Принц, он очень злой.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment