Мойте мОзги по-рош-коооом

Nov 03, 2009 14:40

Вот хотите знать, в чем заключается работа редактора? В числе прочих забот редактор следит за стилем, литературно обрабатывает тексты, проще говоря - правит. В моем случае с журналом, в котором основное наполнение составляют статьи, вышедшие в США, приходится справляться с трудностями перевода. Трудность заключается в следующем: если перевод ( Read more... )

журналистика, работа

Leave a comment

Comments 11

bonifazius November 3 2009, 12:46:01 UTC
сложно без контекста, но..

самым сложным в рид мэне было сделать так, чтобы плоский объект выглядел интересно. рид мэн был собран из множества плоских объектов. чтобы решить проблему, моделлеры? дигитал домейн построили сначала объемную модель. исходная модель имела диаметр и геометрические детали - сказал блабла. мы внесли все детали поверхности в эту обьемную модель и затем преобразовали в плоскую. В итоге получилась плоская геометрия, но ее освещение выглядит так, как будто модель имеет некоторую толщину. это дало нам некоторую вариативность? и блики?. мы также поигрались с тенями на каждом отдельном лезвии, в зависимости от их положения перед камерой.
А вот последнее предложение я так и не понял :-(

Reply

pustotel November 3 2009, 16:09:51 UTC
шоп понять эту статью, три человека из разных концов света посмотрели фильм, чтобы хотя бы догадаться, если че :)))

Reply

bonifazius November 3 2009, 16:19:04 UTC
на самом деле все еще хуже. английскую статью наверное писал тоже какой-нибудь крендель, не сильно разбирающийся в предметной области, типа "со слов компьютерщиков".

Reply


(The comment has been removed)

pustotel November 3 2009, 16:08:33 UTC
вот-вот! и это еще не самый показательный фрагмент, просто тот, где открыто было в тот момент!

прикол был... есть выражение, не помню, как по-агглицки звучит, если дословно, то заскочить на подножку. в тексте имелось в виду, что компьютерщики, вынужденно отказавшись от каких-то спецэффектов, эээ как бы встали под знамена чувака, одного из первых создателей спецэффектов, который просто не мог применять компьютерные эффекты, потому что родился очень давно :) ну, то есть, это шутка такая, звучит забавно, если знать, что за чувак и если читать на английском. как если бы у нас о человеке, который пишет оооооочень длинными предложениями сказать: и подписался Львом Толстым. мальчик переводил, он не знал этого фразеологизма и не знал, о ком идет речь. в результате у него компьютерщики реально залезли на фургон такого-то такого-то с лозунгами "нет такому-то эффекту" :)))

Reply


vvie November 4 2009, 02:49:32 UTC
Ничто в работе над этим фильмом не давалось с таким трудом, как преодоление целого каскада вопросов, связанных с освещением изначально плоскостных фигур. Ибо весь фильм состоял именно из плоскостных фигур. Чтобы решить эту проблему, дизайнеры (стилисты, скульпторы, программисты, инженеры - см.контекст) из рогов и копыт начали с построения трёхмерной модели. "Первоначальная модель соблюдала необходимый диаметр (по-русски всё же "размерность") и геометрический контур" - говорит вася пупкин. "Мы нарастили объёмную модель необходимыми деталями поверхности, а затем привели её к плоскостному виду. Таким образом, то, что вы видите в итоге является плоскостной фигурой, но освещение на ней ведёт себя так, как если бы модель обладала объёмом. Это позволило нам выйти на интересные градиенты и световые акценты. Мы также индивидуально подбирали оттенки на каждой отдельной лопасти (лезвие, резце - контекст) в зависимости от её положения по отношению к камере. Боковой ракурс производил впечатление полноценного трёхмерного затенения, но по мере его ( ... )

Reply

pustotel November 6 2009, 20:17:24 UTC
что-то простой я кусочек-то выбрала :)) ну да, все примерно так, только не о фильме речь, а о персонаже! раз уж конкурс, буду учитывать все мелочи ;)

Reply


neoromans November 4 2009, 14:09:59 UTC
В принципе, кадр очень упрощает понимание.

... )

Reply

pustotel November 6 2009, 20:21:21 UTC
этот перевод мне нравится! мало того, что он правильный, так еще и вопрос был изучен по дополнительным материалам ;)) ну что, назвалась груздем, должна номер... надо было побольше кусок давать и из еще непереведенной статьи ;)))))

Reply

neoromans November 6 2009, 22:34:47 UTC

... )

Reply

per_curiam November 12 2009, 19:20:15 UTC
тааааккк..... мало того, что я номера раздаешь, так еще и за живое задеваешь... ща обижусь.... :)))

Reply


Leave a comment

Up