Пур, Пура, Пората (Пирет, Прут), Пирита, Дынпорис (Данаприс, Днепр), Борисфен, Березина, Бур, Бура

Mar 30, 2022 15:55

река Прут была известна скифам под именем Пората, а грекам под именем Пирет (др.-греч. Πυρετός «Лихорадочная»). Греч. πυρετός «температура, жар, лихорадка, горячка (также)».) © trueview
https://anti-fasmer.livejournal.com/799189.html

Греки могут как угодно интерпретировать названия, по созвучию в греческом - порешили, что "лихорадочная" (а, еще скорее, "огненная", из мифологии) - от πυρ [пир] (гр.) - огонь:
См. https://new-etymology.livejournal.com/293235.html

Для начала, однако, выложим предположительно родственные гидронимы (то, что одинаковые гидронимы повторяются, с завидной регулярностью, по всему миру, давно уже не должно удивлять: https://anti-fasmer.livejournal.com/533522.html )

• Пур - река в Ямало-Ненецком АО;
• Бур - река в Якутии;
• Бөрө [Бёрё], Бирь - река в Башкирии;
• Бура - река в Новосибирской и Томской областях;
• Пура - река в Красноярском крае, приток Пясины;
• Пура - река в Ярославской обл., приток Устья;
• Пура - река в Иркутской обл., приток Куты;
• Пура - река в Кировской обл., приток Камы;
• Пертомка - реки в Свердловской обл. и Ярославской обл.;
• Пертанка - река в Нижегородской обл.;
• Перти и Пертозеро в Карелии;
• Пертешно - озеро в Тверской обл.;
• Purtse, Пуртсе - река к западу от Нарвы в Эстонии;
• Pirita, Пирита (река и селение в ее устье, к востоку от Таллина); N.B. связывают с именем Св. Бригитте и её монастыря; однако, очень притянута Пирита фонетически к Бригитте;
• Perat, Перат - на иврите название Евфрата (самая крупная в Западной Азии, длина 2700 км.);
• Прут (скифcк. Пората, греч. Пирет, Πυρετός) - река в Румынии, Молдавии и Украине, левый приток Дуная, длина 967 километров;
• Прут - река во Львовской области, приток Быстрицы;
• Прут - река во Владимирской области, приток Шумаря;
• Вруда - приток Луги, Лен. обл. (приб.-фин. Ruutain joki);
• Вруда - приток р. Кудеба, Псковская обл.



на фото - переправа через реку Пур

Есть и однокоренные названия рек в бассейне Амазонки, в частности, Purus, Para, Paru, Japura, Guapore:




Ср. также:
• Пиренга - река в Мурманской области.
• Поронай - крупнейшая река на острове Сахалин.
• Парана́, Paraná - вторая после Амазонки река в Южной Америке; длина Параны от места слияния Паранаибы и Риу-Гранде составляет 2570 км, от истока Паранаибы - 3740 км.
• Парагва́й, Paraguay, Paraguai - правый и крупнейший приток Параны.


варианты:

✔ любая река - это течение, поток:

puro, мн. purot [пуро, пурот] (фин.) - речной поток, ручей, речка;
[pura; пура] (дравид.) - река; [puuram; пуурам] (дравид.) - потоп;
[pore; поре] (арх. каннада) - река;
[buru; буру] (шумер.) - дыра, отверстие, полость; горный ручей, поток.
См. далее: https://new-etymology.livejournal.com/34432.html
Ср. [ur-, uru-] (шумер.) - смыть (потоком).
См. далее: https://anti-fasmer.livejournal.com/309771.html

Ср. также с семантикой кровообращения (ведь реки - кровеносные сосуды Земли):

virus [вирус] (лат.) - яд, сок растений, живица, слизистая жидкость, мощный сок;
veri, vere, verd [вери, вере, верд] (эст.), veri [вери] (фин., карел., водск., ижор., вепс., людик.), ve’r [вер] (ливон.), varra [варра] (саам.), veŕ [верь] (эрзянск.), ver [вер] (мокш.), βür [вюр] (мари), vir [вир] (удм., коми), wur [вур] (хант.), wiγǝr [виэр] (мансийск.), vér [вер] (венг.) - кровь;
[ùri] (шумер.) - кровь.
См. https://anti-fasmer.livejournal.com/108115.html

✔ Ср. также с семантикой "движения":

barge [бардж] (англ.), barca [барка] (ит., лат.), baris, βᾶρις (гр.) - корабль, баркас, баржа, "египетская лодка";
Ср. Barcelona, Барселона - город-порт в Каталонии; -ЛОНА ("крепость"): https://anti-fasmer.livejournal.com/165225.html
bari [bari] (коптск.) - небольшая лодка;
<...>
piraua (карбск.) - пиро́га, ставшее традиционным название лодок экзотических народов.
<...>
bör [бёр] (арх. шв.), byrr [бюрр] (арх. исл.) - благоприятный, попутный ветер; föra [фёра] (шв.) - нести, перемещать, лететь, плыть с помощью паруса;
рūrаz, pūŗaz [пураз, пурьяз] (ливон.), puri, р.п. purje [пури, пурье] (эст.), purjõ [пурьйы] (водск.), purje [пурье] (фин., ижор.), purieh [пурьех] (карел.), puŕeh [пурех] (вепс., людик.), borjjas [борьяс] (саам.) - парус; Cр. bura, арх. bur̨as [бура, бурас] (лтш.), burė [бурэ] (лит.) - парус;
burdo [бурдо] (удм.), борд (коми) - крыло; ti̮loburdo [тыло* бурдо] (удм.) - птица;
purjeta(ma) [пурьета(ма)] (эст.), purjehtia [пурьехтия] (фин.) - парить, плавно двигаться, планировать, лететь, плыть с помощью паруса; Ср. burot [бурот] (лтш.), buriuoti [буриуоти] (лит.) - то же;
бару (тат.) - бродить, ходить, идти; ездить, ехать; плыть, парить, лететь;
[Spoiler (click to open)]bar-, baraš [бар-, бараш] (шумер.), parašu [парашю] (аккад.) - лететь; Ср. баражировать - летать;
[bar, buru, bir; бар, буру, бир] (шумер.) - стая птиц;
paa [паа] (суахили) - лететь;
parv, р.п. parve [парв, парве] (эст., саам.), parvi [парви] (водск., фин., ижор., карел., людик.), pŏr [пёр] (хант.) - стая птиц; Ср. sparrow [c-пэрроу] (англ.) - воробей;
parista(ma) [париста(ма)] (эст.) - тараторить, трещать, тарахтеть, хлопать крыльями (напр., linnuparv paristas lendu [линну парв паристас ленду] - «птичья стая взлетела, хлопая крыльями»); Ср. περιστέρα [перистера] (гр.) - голубь;
[parai; парай] (хетт.) - дуть (о ветре);
парить (в воздухе), парус, перо;
pər [пэр] (азер.) - крыло, парус; парақ (каз.), barg, varaq (узб.), vərəq (азер.) - лист;
पर्ण [parṇá(m); парна(м)] (санскр.) - крыло, перо, лист, сень; [раrǝnа; парэна] (авест.), [par; пар] (фарси, урду), पिच्छ [por; пор] (талышск.), [por; пор] (цыганск.), [per; пер] (курдск.), биркъ (чечен.) - перо;
pari, мн.ч. pariān [пари, париан] (перс.) - крылатые волшебные духи;
farn [фарн] (арх. нем.) - папоротник;
пыря (укр., блр.) - индейка, курица;
part, р.п. pardi [пард, парди] (эст.), pa’ŗ [парь] (ливон.), partti [партти] (водск.) - утка;
bird [бёрд] (англ.) - птица (любая) - 'of uncertain origin with no cognates in any other Germanic language' ("неопределенного происхождения без каких-либо родственных связей в каком-либо другом германском языке"!) https://www.etymonline.com/word/bird ;
Ср. bard [бард] (англ.) - бард, странствующий музыкант.
<...>
purje [пурье] (фин.), borjat [борьят] (саам.), bora [бора] (диал. ит. в Триесте) - сильный ветер;
Ср. puru [пуру, буру] (эст.) - разбитый, разрушенный, изорванный, рваный, разодранный; куча, море, бездна, пропасть, гибель; purune(ma) [пуруне(ма)] (эст.) - биться, разбиваться, разрушиться, разламываться, развалиться, рассыпаться, разлететься, рухнуть, разлететься;
buru [буру] (ижор.), purgu [пургу] (карел.), purga [пурга] (коми), porkì [порки] (хант.), pārq, роаrqа [парк, поарка] (манс.), роrk, роrоkо [порк, пороко] (саам.), purɣǝž [пургеж] (мари) - пурга, вьюга, метель; purkaa [пуркаа] (фин.) - пороть, распороть; извергнуть, излить; purkaus [пуркаус] (фин.) - взрыв, излияние, извержение (напр., вулкана);
буран (тат.), buran [буран] (тур.), боран (каз.), porān [поран] (саг., койб.), boraɣan, buraɣan [бораган, бураган] (чагатск.) - буран, буря, пурга, вьюга, занос, метель, снежная буря, вихрь, сильная буря, наводнение, волна;
buran [буран] (тур.) - вертящий, сверлящий, колющий;
буря, бурно, бурный; буран (ураганный ветер); ураган; пурга, пуржи́ть (арх. рус.) - вьюжить, мести (о пурге);
[bhurati] (санскр.) - быстро двигается, дёргается, барахтается;
См. буран, буря, пурга, ураган - https://new-etymology.livejournal.com/34432.html
<...>
См. также OAR ("весло"), AIR ("воздух, пар"): https://new-etymology.livejournal.com/147470.html


✔ редко найдутся реки без пучин, омутов, водовертей / равно как извилистых поворотов:

вiр (блр.), вир [выр] (укр.), wir [вир] (пол.), vír [вир] (чеш., боснийск.), pyörre [пюорре] (фин.) - омут; водоворот, вихрь;
Wirbel [вирбель] (нем.), whirlpool [вирль пул] (англ.), vorbull [ворбул] (албанск.), swirl [свирль] (англ.) - омут, водоворот;
వర్ల్పూల్, Varlpūl [варлпул] (телугу), ਵਰਲਪੂਲ, Varalapūla [варалапула] (панджаби), भँवर, Bham̐vara [бхамвара] (непали), भोवरा, Bhōvarā [бховара] (маратхи) - омут, водоворот;
Ср. бурлить; вращать(ся).

Ср. Варлынка, Ворлинка, Ворлянка, Varlinis, Варлупя, прус. Worlyne - река бассейна Березины.

pöörle(ma) [пёёрле(ма)] (эст.), pyöriä [пюориа] (фин.), püörie [пюорие] (карел.), püöri(dä) [пюори(дя)] (чуд.), pöru(da) [пёру(да)] (вепс.) - вертеться, вращаться, кружиться; pīerõ [пииеры] (ливон.), pöörä [пёёря] (водск., ижор.), pyörä [пюоря] (фин.) - круг, колесо; pyöräna [пюорана] (фин.) - "как колесо";
пöрдаш (мари) - крутиться, вертеться; пöрдын толеш (мари) - возвращается, сделав круг;
[buru-; буру-] (шумер.) - сверлить, бурить отверстие;
бұр, бұру (каз.) - сворачивать, разворачивать, поворачивать, изменять направление;
бұра (каз.) - крутить, закручивать, винтить, завинчивать; бұрау (каз.) - ввинтить, ввинчивать, вкручивание, завинтить, закрутить, скрутить, скручивание, завести, крутить, закручивание, завинчивание;
bur(maq) [бур(мак)] (азер.), bur(mak) [бур(мак)] (тур.) - крутить, закручивать, скручивать, завивать; повернуть; винтить; burul(maq) [бурул(мак)] (азер.) - крутиться, закручиваться; завернуть, повернуться;
burulğan (азер.) - водоворот, пучина;
burğu (азер.) - бурав, сверло, коловорот, дрель; труба, рожок; buruq [бурук] (азер.) - скрученный, завитой, спиралевидный;
бури́ть (арх. рус.) - бросать, валять, разрушать; бу́рити [бурыты] (укр.) - возмущать, подстрекать, кипеть (о крови); burzyć [бурчычь] (пол.) - волновать, вносить беспокойство, возмущать; bouřiti [боурьити] (чеш.) - бушевать;
и т.д.
См. https://anti-fasmer.livejournal.com/125860.html

Ср. Буручай - одно из древних названий Днепра.
р. Буричи - приток р. Хета, Красноярский край.
оз. Буричи - исток р. Турухан, бассейн Енисея.

Также примечательно тюркское название Днепра - Дынпорис (он же скифо-греч. Δαναπρις, Danapris, гр. Βορυσθένης, Борисфен) - некоторые связывают его с тюрк. борис - «извилистый»:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Днепр

★ дын-, Δανα-, Dana-, Дн- в Дынпорис, Δαναπρις, Danapris, Днепр -
См. Дон, Дунай и т.д.: https://new-etymology.livejournal.com/17857.html

★ -θένης, -фен(ис) в Βορυσθένης, Борисфен -
См. Вена, Väina (Двина) и т.д.: https://new-etymology.livejournal.com/22177.html

✔ любая река, озеро - это и грязь, слякоть:

pori, р.п. poris [порь, порис] (эст.), poro [поро] (фин., водск., ижор., карел., вепс., людик.) - грязь, трясина, отстой, пепел -> porid, porot "грязи" (-d(-t) - ок-е мн.ч.);
purvas (лит.) - земля, мусор, грязь;
brãdas (лит., по Фасмеру) - топкое место;
ба́ра (болг., по Фасмеру), ба̏ра (сербохорв., по Фасмеру), bára (словен., слвц., по Фасмеру), bařina (чеш., по Фасмеру), barzyna, barzówka (пол., по Фасмеру) - лужа, плавни, болото;
berrák (алб., по Фасмеру) - болотистая почва;
βόρβορος (гр., по Фасмеру) - тина;
[purīṣam] (санскр.) - земля, мусор, грязь.
porco, sporco [порко, с-порко] (ит.) - грязный; purgamen [пургамен] (лат.) - грязь.

Ср. с гидронимами:
Березина, Бярэзіна - cамая длинная река в Белоруссии (561 км), правый приток Днепра (быв. гр. Βορυσθένης, Борисфен, тюрк. Дынпорис, скифо-греч. Δαναπρις, Danapris);
Березина - правый приток Днепра в Витебской и Смоленской обл., длина - 63 км.
Березина, Западная Березина, Заходняя Бярэзіна - приток Немана, длина 226 км.
Березина - речка в Саратове, длина 10 км, приток Назаровки.
Березина - приток Сожа, Хиславичский район Смоленской области, длина 31 км.

З.Ы. Березину народно этимологизируют от литовск. beržinis «берёзовый», beržynė «березняк», beržynas «берёзовый лес»,
и не приводят более уместные для гидронима сравнения с barzyna (пол., по Фасмеру) - лужа, плавни, болото, равно как с pori, р.п. poris [порь, порис] (эст.) - грязь, трясина.

Со времен Сигизмунда Герберштейна делаются попытки увязать название с продолжением самой длинной Березины - с Борисфеном, полагая, что это вариации одного и того же названия (как аргумент: недалеко от устья Днепра имеется остров Березань, имевший второе название Борисфенида):
См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Березина

"...По моей оценке на глаз, Березина несколько шире Борисфена у Смоленска. Я положительно думаю, что эту Березину древние считали Борисфеном, на что, мне кажется, указывает и самое созвучие их названий. Более того, если мы всмотримся в описание Птолемея, то оно гораздо более подойдет к истокам Березины, чем Борисфена, называемого Днепром."
Сигизмунд Герберштейн
Записки о Литве, 16 век
https://drevlit.ru/texts/g/gerbershtein8.php

✔ любая река - это своеобразная граница какой-либо территории:

poort, р.п. poordi [поорт, поорди] (эст.) - борт, бордюр;
parras, р.п. parda [паррас, парда] (эст.), parras, р.п. partaan [паррас, партаан] (фин., водск., ижор., карел.), pardaz [пардаз] (людик.), pārdaz [паардаз] (ливон.) - край, грань, обрыв; борт, доска;
board [борд] (англ.), bord (арх. англ., нидерл.), borð (арх. сканд.) - доска; стол;
Bord [борд] (нем.), bordo [бордо] (ит., исп.) - корабельный борт;
barð (исл., арх. сканд.), bard (норв.), boarder [бордэ] (англ.), bordeure (фр.) - край, грань, бордюр, граница;
[parsa; парса] (ивр.) - перегородка, завеса; [parat; парат] (ивр.) - отделять;
[pardes; пардэс] פַּרדֵס (ивр.) - фруктовый сад. цитрусовая плантация; устар. сад, царский парк; Ср. англ. paradise, ит. paradiso [парадизо] - рай;
переть, запереть; запор, забор;
порог (как дверной, так и на реке); берег;
porras [поррас] (фин.) - порог;
pire [пире] (муромск.) - ограда; piredä [пиредя] (муромск.) - огороженный;
умарьпире (эрз.) - сад; эмежпире, емежпире (эрз.) - огород;
piir, viir, piiri, piire, piirine [пийр, виирь, пийрь, пийре, пийрине] (эст.), pīr [пиир] (ливон.), piiri [пиири] (водск.), pird [пирд] (вепс.) - грань, граница, рубеж, черта, предел, межá, очертание, контур, ограждение; randpird [ранд пирд] (вепс.) - береговая линия; pir(ta) [пир(та)] (вепс.) - рисовать, чертить, очерчивать;
პირას [p’iras; пирас] (груз.) - грань.
См. империя: https://new-etymology.livejournal.com/176925.html

Ср. с названиями горных разделов:
Pyrenees, фр. Pyrénées, лат. Pyrenæi, исп. Pirineos или Pirineo, ит. Pirenei - Пиренеи - горная гряда, естественная граница, отделяющая Испанию от остальной Европы (якобы по имени принцессы Пирены из гр. мифологии);
Pirin, Пирин - горная гряда, отделяющая Болгарию от Македонии (якобы по имени славянского бога Перуна).[Spoiler (click to open)]

Вероятно, с этим же корнем и семантикой "ограничения~укрытия":
pirtti [пиртти] (фин., карел.), pert' [перть] (вепс.), перт (мерян.), пӧрт (мари) - изба, дом;
пьрть (арх. вост.-слав.), pirts [пиртс] (лтш.), pirtis [пиртис] (лит.) - баня;
запереть, взаперти;
porta [порта] (ит.) - ворота, дверь; foris [форис] (лат.) - дверь.


✔ "Порожистые" реки:

И Дынпорис, Δαναπρις, Danapris, Днепр, Βορυσθένης, Борисфен - знаменит своими порогами !

И за Парижем, кстати, запарижжя, запорожье парижские пороги, дальше которых корабли плыть не могли, по географичекой карте это хорошо видно.
© lengvizd

ПОРОГ;
[PARSA; ПАРСА] (ивр.) - перегородка, завеса; [parat; парат] (ивр.) - отделять;
PORRAS [ПОРРАС] (фин.) - ПОРОГ (как дверной, так и на реке);


надпись для финских туристов в мотеле в Лосево (Kiviniemi) - убрали недавно при ремонте, но ступенька как была, так и осталась опасно высокой.
fors [форс] (арх. сканд.) - речной порог;
forras [ФОРРАС] (венг.) - водяной вал;
Βαρουφορος, Ουλβορσι - ВаруФОРОС, УлВОРСИ - названия двух днепровских речных порогов, упоминаемые в труде императора Константина Багрянородного как "русские" (против приводимых рядом "славянских").

https://new-etymology.livejournal.com/675963.html

✔ "Прыткие", "стремительные" потоки:

прыть (рус.), прыць (блр.) - быстрота, стремительность;
прыткий (рус.), прудкий (укр.), прудкi (блр.), prodǝk (словен.), proudký (чеш.), prudký (слвц.), prędki (польск.) - быстрый, стремительный;
пруд (укр., по Фасмеру) - быстрое течение;
prąd (пол.), рrоud (чеш.), prúd (слвц.) - поток, течение;
рrусiас́ (арх. пол., по Фасмеру) - спешить.[Spoiler (click to open)]

Ср. прыгать; Ср. springa (шв.) - прыгать. Ср. frog (англ.) - лягушка, "попрыгунья".


Ср. rutta(ma), rutata [рутта(ма), рутата] (эст.), ruttaa [руттаа] (водск., ижор.) - лететь, мчаться, нестись, спешить, торопиться, опережать, забегать вперёд;
ruta(kas) [рута(каз)] (эст.) - торопливый, поспешный, быстрый; ruttu [рутту] (эст.), rutto [рутто] (карел.), ruttoi [руттой] (людик.) - быстро, быстрее, скорее, поспешно, проворно, расторопно; Ruttu! (эст.) - Живей! Быстрей!
См. ретивый: https://eesti-keel.livejournal.com/254366.html

✔ "Мост" или "брод" на реке:

bradà (лит., по Фасмеру) - отмель;
пру̑д (сербохорв., по Фасмеру) - отмель, дюна; prȯ́d (словен., по Фасмеру) - галька, отмель;
пруд - запруда на реке (в данном значении НЕ общесл.);
брод, бродъ (ц.-сл.), брiд, р.п. броду (укр., по Фасмеру), бро̑д (сербохорв.), brȯ̑d (словен.), brod (чеш., пол.) - переправа через реку;
bridge [бридж] (англ.), bro, brygga [бру, брюгга] (шв.), Brücke [брюке] (нем.) - мост ( = соединение);
ford [форд] (англ.), Furt [фурт] (нем.) - брод (и окончание в многочисленных названиях городов, основанных на месте старинных переправ, бродов (напр., Frankfurt an der Oder, Frankfurt am Mein, Stanford upon Avon, Stanford upon Thames; шотл. Перт (Perth); фр. Бордо (Bordeaux);
purre, р.п. purde, в.п. purret [пурре, пурде, пуррет] (эст.), pūrdaz [пуурдаз] (ливон.) - мосток (напр., läks purret mööda üle oja - он перешёл по мостику ручей; lähen purdest üle - я перейду мостик);
bərə (тюрк.) - брод, переправа, паром; bəri (тюрк.) - сюда, по эту сторону;
[pǝrǝtu-; пэрэту-] (авест.) - брод.
<...>
[ebberu; эбберу] (аккад.) - переходить на ту сторону; [ebeeru; эбееру] (аккад.) - переход; Ср. Иберия, Иберийский п-ов;
[upairi [у-пайри] (авест.), upari [у-пари] (санскр.) - над; вокруг; пере-;
[over [оу-вер] (англ.), över [öвер] (шв.), über [у-бер] (нем.) - над; вокруг; пере-;
пере- (приставка в зречении "через, поверх, снова" - как в переходить, перелететь, перегородить, перевязаать, переспросить, переговорить);
πóρος [пóрос] (гр.) - пролив, проход; брод, переезд.
<...>
бродить, брести, брожу, бродяга;
prodigy [продиджи] (англ.), prodico [продико] (порт.), prodigue [продиг] (фр.), prodigo [продиго] (ит., исп.) - блудный (сын).

Ср. без начальн. б-:
road [роуд] (англ.) - путь, дорога.

См. Порог, ford, брод: https://new-etymology.livejournal.com/525651.html
См. Спарта, спорт и... парта: https://anti-fasmer.livejournal.com/794211.html[Spoiler (click to open)]

Для bridge [бридж] (англ.), bro, brygga [бру, брюгга] (шв.), Brücke [брюке] (нем.) - мост ( = соединение) - возможные однокоренные c семантикой семейных, родственных и дружеских уз:
брак (брачный союз);
[брихА] בריכה - колено (поколение), семья, дети;
brö [брё] (шв.), bryl [брюл] (норв.) - женить ( = соединить узами);
bröllop [брёллоп] (шв.), bryllup [брюллуп] (дат., норв.), brúðkaup [брюдкауп] (исл.) - свадьба;
brúð [брюд] (исл.), bride [брайд] (англ.), Braut [браут] (нем.), brutes [брутес] (лат.) - невеста;
bruþs [брупс] (гот.), bruy [бруй] (арх. фр.), bruta [брута] (лат.) - приемная дочь;
brother [бразер] (англ.), Bruder [брудер] (нем.), bror [брур] (шв.), brālis [бралис] (лтш.), brolis [бролис] (лит.), frère [фрэр] (фр.), fratello [фрателло] (ит.), frater [фратер] (лат.) - брат;
birader [бирадер] (тур.), brātar [братар] (авест.), bhrátár [бхратар] (санскр.) - брат;
barat [барат] (венг.) - друг;
friend [френд] (англ.), Freund [фройнд] (нем.) - друг;
приятель.
<...>
Ср. также с физическими вещами:
obretio [обретио] (лат.) - опутывать сетями;
бредень.
<...>
brace [брэйс] (англ.) - связь, скрепа;
embrace [эм-брэйс] (англ.), abbracciare [аббраччаре] (ит.) - объять, обнять, обнимать;
braccio [браччо] (ит.), μπρατσο [братсо] (гр.) - рука от локтя до плеча;
[бЭрэх] ברך (ивр.) - колено, локоть;
берцовые кости - соединяют собой коленный и голеностопный суставы;
[bork'ili] (груз.) - скрепление;
birge (азер.) - сустав;
bürük (тюрк.) - завязка, шнурок для завязывания штанов или мешка.
<...>
Ср. брюки, нидерл. broek; бриджи (потому что две сочленённые в паху детали).
<...>
Ср. брошюра, фр. brichure - скреплённые вместе печатные листы.
<...>
Ср. бригада, фр. brigade - войсковое соединение; группа работников.
<...>
берегу (тат.) - соединяться, сращиваться; объединиться; берек (тат.) - объединение, союз, содружество;
бирге (кирг.), бірге (каз.), birga (узб.) - вместе, совместно, "все как один"
<- бир (тюрк.) - один, единица (См. первый: https://new-etymology.livejournal.com/34432.html ).


✔ "Порт" в устье реки:

port [порт] (англ.), porto [порто] (ит.) - порт; porta [порта] (ит.) - ворота, дверь; foris [форис] (лат.) - дверь;
portare (ит.) - нести, везти.[Spoiler (click to open)]

З.Ы. Порт, как и лиман, как и satama (фин.) - загрязнённые морские воды у устья реки - ориентир для древних мореплавателей о возможности остановиться в устье.
Различные варианты слова «порт» или «торговый путь» так или иначе связаны с илом и грязью, которыми переполнены устья рек, где порты и основывали:
lima [лима] (фин., эст.) - ил, грязь; limane [лимане] (эст.) - илистый; ләм (тат.) - ил, грязь; водоросли (в реке), и т.д. => LEMAN (гр.) - порт.
От pori, poris [порь, порис] (эст.), poro [поро] (фин., водск., ижор., карел., вепс., людик.) - грязь, трясина, отстой, пепел; porotta [поротта] (фин.) - мн.ч. грязи; porine [порине] (эст.) - грязный => уже сам ПОРТ. Примечательно, что в Финляндии имеется городок Pori [Порь] в илистом устье реки Kokemäenjoki; а ещё есть город Porvoo [Порво], портовый город при впадении Порвойоки в Финский залив.
Ср.: purvas [пурвас] (лит.) - ил, грязь; Ср. [purīṣam; пуриишам] (санскр.) - земля, мусор, грязь; Ср. порно («грязное», где -но, -на - окончание падежа состояния). Ср. purgamen [пургамен] (лат.) - грязь; porco, sporco [порко, спорко] (ит.) -грязный (со славянской приставкой «С-» в значении «вместе с» (грязью).
Ср. sadam, р.п. sadama [садам, садама] (эст.), sadem [садем] (арх. эст.) sadām [садаам] (ливон.), satama [сатама] (фин., водск.), sattaama [саттаамаа] (ижор.) - порт, бухта, гавань - от [sidu; сиду] (шумер.) - дыра, полость, яма, теснина; [šed, še, ši / шед, ше, ши] (шумер.) - испражнения; испражняться; [siti; сити] (египетск.) - зловоние; sete, sette [сете, сетте] (эст.) - отложение, осадок, отстой, нанос + ma [ма] (шумер.) - земля; maa [маа] (эст., водск., фин., ижора), mō [моо] (ливон.), mua [муа] (карел., людик.), ma [ма] (вепс.), münö [мюнё] (мари), mu [му] (удм., коми), mŏw [мыв] (хантийск.), mā [маa(н)] (манси), mou [моу] (нганасан.) - земля;
Ср. Dūņas [дуньас] (лат.) - ил, грязь => ср. Дунай (Danube), Дон; ср. также с tänav [дянав] (эст.) - улица, путь;
Ср. Dubļi [дубли] (лат.), dumblas [думблас] (лит.) - ил, грязь => ср. порт Дублин; гор. Тбилиси в Грузии и Dbilin (Дбилин; в болгарской транскрипции) - бывшее название болгарского Ямбола. Про Дублин известно, что он и означал «черная заводь» (т.е. «грязный залив», порт).


✔ Если п-, по- в Пората, Прут - преформант, то напрашивается и сравнение с:

rada, raja (эст.), radā (ливон.), rada (ижор.), rata [рата] (финск., карел.) - тропа, путь, дорожка, след; raŧŧi [ратть] (саам.) - дорога в снегу, след от оленьей упряжи;
रथ्या [rathyā; ратхьяя] (санскр.), राह [raah, раах] (хинди) - дорога, путь;
road [роуд] (англ.) - дорога, путь; route [рут] (англ.) - дорога, путь, курс, маршрут, направление.
См. https://new-etymology.livejournal.com/197110.html

✔ и, собственно славянский прут (ветка, ответвление) - могут быть связаны с реками Прут - как рука и река:

Ср. reed [риид] (англ.), Ried [риед] (нем.) - тростник.
root [руут] (англ.) - корень;
rot [рот] (норв., шв.), rod [род] (дат.), root [руут] (англ.) - корень;
rod [род] (англ.), Rute [руте] (нем.) - прут, стержень; сук, ветвь;
Ср. rood, р.п. roo, ч.п. roodu [роод, роо, рооду] (эст.), ruoto [руото] (фин.), rooto [роото] (водск.), roodo [роодо] (ижор.), ruodu [руоду] (карел.), ruod [руод] (людик.), rod [род] (вепс.) - рыбная кость.
<...>
Ср. прут.
<...>
Ср. sprout [спраут] (англ.), spruta (фриз.), sprutan [спрутан] (арх. нем.), sprießen [шприссен] (нем.) - пускать ростки, побеги;
sprout [спраут] (англ.), sprota [спрота] (арх. англ.), Sproß [шпросс] (нем.) - отросток; потомок, отпрыск;
spread [спред] (англ.) - распространяться.
См. https://eesti-keel.livejournal.com/212414.html

✔ для:
Парана (индейцы гуарани) - «большая река»: https://ru.wikipedia.org/wiki/Парана
Поронай (айну) - «большая река»: https://ru.wikipedia.org/wiki/Поронай

- «главная, старшая»?
См. Пярун, Перун / Пиръон / барон, барин, боярин, фараон / буран / pyöräna / Пера-богатырь
https://anti-fasmer.livejournal.com/125860.html

География, Ностратическая гипотеза

Previous post Next post
Up