CHEESE и КВАС ?

Oct 27, 2023 06:17




Не к столу будет сказано, но наука есть наука.

[kaš, kisi] (шумер.) - моча;
чиш (ингуш.) - моча; помёт;
чишать (арханг. диал.), чишкать (сибир. диал.) - мочиться (о ребенке);
чига (орочск., Дальн. Восток) - моча;
chiasse (фр.) - помет, испражнения;
kiss [кисс] (шв.) - моча;
kuse(ma) [кузе(ма)] (эст.) - мочиться; kuse-, kusene [кузе-, кузене] (эст.) - мочевой, в моче, испачканный мочой;
kōccIk, куч- (арх. саам.) - гнилой, кислый;
качь (диал. рус.) - болото;
качəм (хант.) - вода из снега.
Ср. с гидронимами Кача, Коча, Качим: https://lengvizdika.livejournal.com/703033.html

[kasi; каси, кази] (шумер.) - влага, роса, осадки;
[gešem; гешем] (ивр.) - дождь;
кIеж (ингуш., чечен.) - струя; коача (ингуш.) - жидкий, водянистый, текучий; хиш (ингуш.) - воды;
киша, kiša (серб., хорв.) - дождь;
kažži, gaastas [кажжи, гаастас] (саам.), kostea, kastu, kostu [костеа, касту, косту] (фин.), ke̮t [кёт] (коми), kot [кот] (удм.) - влага, влажный;
käzetti [кязетти] (саам.), ke̮te̮s- [кётёс-] (коми), kotti- [котты-] (удм.) - увлажнять.
См. Raining 'CATS': https://new-etymology.livejournal.com/14204.html

киснуть (рус.), киснути (укр.), кыснѫти (ц.-сл.), ки́сна (болг.), ки̏снути (сербохорв.), kísniti (словен.), kysnouti (чеш.), kуsаt᾽ (слвц.), kisnąć, kisać (пол.) - киснуть, бродить, тухнуть, гнить; мокнуть, намокать, мочиться;
кислый; кисель.

[kéex] (юкатекск.) - сыр;
치즈 [chijeu] (корейск.) - сыр;
чухьи (ингуш.) - сырная сыворотка из овечьего молока;
kоs (алб., по Фасмеру) - кислое овечье молоко;
cheese [чииз] (англ.), cyse, cese (арх. англ.), caws (уэльс.), caise (ирл.), case (арх. нидерл.), kaas (нидерл.), kasi, chasi (арх. нем.), Käse [кезе] (нем.), queso [кезо] (исп.), caseus (лат.), cacio [качо] (арх. ит.) - творог или сыр;
N.B. отсюда казеин, образующийся при створаживании молока.

квас (рус., укр., блр.), квасъ (ц.-сл.), квас(ъ́т) (болг.), ква̑с (сербохорв.), kvȃs (словен.), kvas (чеш., слвц.), kwas (пол.) - закваска, кислота;
квасить, квашеный.

[kavush; кавуш] (ивр.) - маринованный;
hapu [хапу] (эст.), hapan [хапан] (фин.), haban [хабан] (ижор.) - кислый, скисший, прокисший;
hapa [хапа] (карел.) - топкий, трясинный, гнилой, протухший; hapannuh [хапаннух] (карел.) - топь, вязкое, топкое место; hapata [хапата] (карел., людик., вепс.) - гнить, перегнивать, тухнуть;
См. https://eesti-keel.livejournal.com/237543.html

[Spoiler (click to open)]Ср. далее (возможны контаминации):
juice [джюс] (англ.), jus [йус] (шв.) - сок;
juust [йууст] (эст.), juusso [йууссо] (водск.), juusto [йуусто] (фин., ижор., карел.), ost [уст] (шв.) - сыр (-st - в эст. окончание внешнеместного падежа, "из чего" - из влаги, из молока);
ӥӱктыш (мари) - поить, напоить, дать напиться досыта;
jugr [йугр] (арх. сканд.) - вымя;
yogurt, YOGHURT; йогурт (тюрк.) - молочный напиток; yogun [йогун] (тюрк.) - насыщенный; yogush [йогуш] (тюрк.) - насыщать влагой;
[egu-; эгу-] (хетт.), [ahu-; аху-] (палайск.), [u-; у-] (лувийск.) - пить;
jook [йоок] (эст.) - сок, питьё <- joo(ma), juua [йоо(ма), юуйа] (эст.), jūo(dõ) [юууо(ды)] (ливон.), juoda [юода] (фин.), juvva [йувва] (водск., карел.), joovva [йоовва] (ижор.), ďuo(da) [дьюо(да)] (людик.), jo(da) [йо(да)] (вепс.), juhkat [юхкат] (саам.), jüaš [йуаш] (мари), jui̮ni̮ [юыны] (удм.), juni̮ [юны] (коми), aj- [ай-] (манси), iszik [иссик] (венг.) - пить.

асась (арх. рус.) - окно в болоте, зеркальце, лужица, ручей подо мхом;
esca (кельт.) - болото, топь, трясина;
ooze [ууз] (англ.) - липкая грязь, ил, тина; медленное течение, просачивание, выделение влаги; медленно течь, просачиваться;
[uš; уш] (шумер.) - ил, грязь, слизь; яд, отрыжка; смерть, мертвый; [uš-, muš-; уш-, муш-] (шумер.) - умереть, погибнуть;
uəs, uis (хант.) - рана, язва, гнойник; uus (манси) - умереть;
язва (трещина, эрозия на поверхности земли).

[eš-, eseš-, isiš-; эш-, эсеш-, исиш-] (шумер.) - плакать;
acid [эсид] (англ.), acido [ачидо] (ит.), acidus [асидус] (лат.) - кислый (связываемый с гипотетическим "пра-И.-Е." корнем *ak- "sharp, pointed", "острый, наточенный" - для последнего См. разбор в статье ЩУКА, ХЕК, АКУЛА, ОКУНЬ и их не менее хищные родственники: https://new-etymology.livejournal.com/125199.html ) ;
asit [асит], ekşi [экши] (тур.) - кислый; ači [ачи] (арх. тюрк.) - киснуть, бродить; болеть; печалиться, горевать, скорбеть; ačiy [ачий] (арх. тюрк.) - кислый, горький; обидный; тяжкий, тяжелый, невыносимый; гневный, жестокий, озлобленный; ačiš [ачиш] (арх. тюрк.) - закисать, перебродить; ačit [ачит] (арх. тюрк.) - заквасить, сквасить; огорчить, опечалить; раздражать, вызывать жжение; сделать строгим лицо;
acı [аджы] (тур.) - горький; acılı [аджылы] (тур.), achchiq, ащщик (узб.), ащы (каз.), ачуу (кирг.) - пряный, острый; Ср. аджика (кавказская острая приправа в виде пастообразной массы, в состав которой входит перетёртый красный перец).

См. • СОК, СОЧИТЬ(СЯ). Сясь, Сюзь, Чус, Сочи. Шуя, Суя, Чуя, Сая.
https://anti-fasmer.livejournal.com/297838.html
• Яуза, Уза, Уса. Ош, Оша, Асса. Иза, Иса, Исса, Иж, Ижма, Ишма. Изва, Эжва.
https://anti-fasmer.livejournal.com/290159.html


Тут, однако, та же дилемма возникла, что и со словом СЫР: https://new-etymology.livejournal.com/297695.html

CHEESE можно тоже не только как "кислый", но и как продукт "процеживания", и как "твердый", и как "выдержанный" продукт объяснить: https://moya-lepta.livejournal.com/108322.html © moya-lepta:

✔ сыр - продукт "процеживания"

Ср. Käse, caseus ("сыр") и:
koszti, kosziu (лит.), käšu, käst (лтш.) - "цедить, процеживать";
чистый, чистилище;
cesto, cestino [често, честино] (ит.), cesta [сеста] (исп, порт.) - арх. сито, решето;
[ZID-, ZI.DA] (шумер.) - чистить; чистый.

Ср. также:
[хаца] חצה (ивр.) - делить, разделять, отделять;
[хаиц] חיץ (ивр.) - сито, решето; раздел, сортировка;
См. родственников тут: https://new-etymology.livejournal.com/7871.html

✔ сыр - "отвердевший" продукт.

Ср. Käse, caseus ("сыр") и:
[кашА] קשה (ивр.), [qasa] (араб.) - гл. становиться или делать(ся) твёрдым; сгущаться, связываться, схватываться, застывать; черстветь;
[кашэ] קשה (ивр.) - тяжелый, густой, затвердевший;
Ср. каша - в процессе варки из разрозненных зёрен загустевшая, уплотнившаяся, связная, вязкая (не рассыпчатая, не жидкая) масса; т.е. вязкое, связное, сгусток?
Ср. кисель - вязкое, загустевающее?

Ср. также:
[кэшдари] (перс.) - эластичность, способность растягиваться, тягучесть.

касланаш, косланаш (мари) - черстветь, зачерстветь, засохнуть, затвердеть;
[хошк] (перс.) - сухой, засохший; замерзать, застывать, коченеть, цепенеть, столбенеть; [хошки] (перс.) - суша;
хөших (монг.) - коченеть, цепенеть, окостенеть, застывать, неметь;
kiszarad (венг.) - черстветь;
[k'ezik'iozo] (амхарск.) - застывать;
[guoshi] (кит.) - чёрствый;
[goche] (корей) - твёрдый;
кӯҳна (тадж.) - черстветь.

✔ cыр - продукт, требующий выдерживания.

Ср. Käse, caseus ("сыр") и:
kut(moq) [кут(мок)] (узб.), күту (каз.), күт (кирг.), көтү (тат.) - ждать, подождать, ожидать, погодить, потерпеть, повременить, выжидать, дожидаться; пасти;
көз (тат.), güýz (туркмен.), kuz (узб.), күз (каз., кирг.) - осень;
қыс (каз.), кыш (тат., кирг.), gyş (туркмен.), kış (тур.), qish (узб.) - зима;
N.B. примечательно использование в тюркских языках практически одного и того же слова для осени и зимы - "времени ожидания";
См. год, годить: https://new-etymology.livejournal.com/289242.html

Языки, антилингвистика, Ностратическая гипотеза, еда, Физическая лингвистика

Previous post Next post
Up