Новости 19 века

Jun 19, 2013 01:18

Как коренных эдосцев подвела местная гордость! Все знают "На своих двоих по дороге Токайдо", написанные Икку. Эти, наверное, были внуками Хиронао Китахати (один из героев повести). Речь пойдёт о двоих жителях Бакуротё (район в совр. Токио), где (появилась лиса-оборотень???). Отправились они по торговым делам в район Хатиодзи. Остановились справить ( Read more... )

японская культура, японская литература

Leave a comment

Comments 21

autumnchild_ June 18 2013, 17:06:09 UTC
Поучительная история :)

Reply

narihira June 19 2013, 12:23:30 UTC
Да, местная гордость дорого обходится порой.

Reply


umbloo June 18 2013, 18:01:07 UTC
Чванство наказуемо!

Reply


rommedahl June 18 2013, 20:10:59 UTC
Практически "Не грози Южному Централу, попивая сок у себя в квартале" :)))

Reply

narihira June 19 2013, 00:12:59 UTC
Плохо помню этот фильм, хотя смотрел когда-то. А что там?

Reply

rommedahl June 19 2013, 05:40:41 UTC
Да фильм практически не при чем. Я просто по профессиональной привычке броский заголовок и подзаголовок к изложенной истории мысленно попробовал приделать. Получилось нечто в духе названия фильма :)))

Reply


goodwinnihon June 18 2013, 23:21:21 UTC
『美味(うめへもの)』 - на каком-то ’нечеловеческом’ языке написано...

Reply

narihira June 19 2013, 00:09:55 UTC
В этих газетах в фуригане часто диалектизмы использовали, как я понимаю -- для пущего комического эффекта.

Reply


van_kabumoto June 19 2013, 03:35:17 UTC
我等が雪隠へたれて置ことハならねへ
Почему-то мне кажется, что тут значит наоборот - "в нашей уборной оставлять нельзя".

東京日々新聞 обычно читается Токио Нитинити Симбун, по-моему.

А нет ссылки на крупное изображение?

Reply

van_kabumoto June 19 2013, 13:47:12 UTC
Спасибо.
Жаль, что тоже почти не читабельно.

Reply

van_kabumoto June 20 2013, 15:43:52 UTC
Нашёл более читабельную версию тут:
http://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1302924

Reply


Leave a comment

Up