Новости 19 века

Jun 19, 2013 01:18

Как коренных эдосцев подвела местная гордость! Все знают "На своих двоих по дороге Токайдо", написанные Икку. Эти, наверное, были внуками Хиронао Китахати (один из героев повести). Речь пойдёт о двоих жителях Бакуротё (район в совр. Токио), где (появилась лиса-оборотень???). Отправились они по торговым делам в район Хатиодзи. Остановились справить свои дела в придорожной уборной, и один из них сказал: "Прям даже жалко оставлять своё дерьмо от столичной вкусной еды среди этого, что состоит из зерновой каши". Бывшие рядом на картофельном поле двое-трое крестьян услышали это, похватали мотыги и навозные черпаки. Держа их наперевес, подошли и сказали: "Раз вам так дорого ваше дерьмо, так не оставляйте это в нашей "скрытой в снегах" уборной!", -- так они убедили их, держа наперевес черпаки для навоза. Как ни уговаривали их, те были непреклонны (?), и, после всех препирательств завернули они свои отходы в картофельные листья. Идя домой, хотели они бросить то при дороге, но множество крестьян сопровождало их. Так они добрались до Хатиодзи. Люди останавливались и сдерживали дыхание в ожидании, когда они пройдут. Не могу сдержать смеха, и написал для газеты. (приложение к Токио нитинити симбун).
Прим.: "картофель" здесь -- вероятно, сатоимо -- таро, растение со съедобными клубнями.



純粋(ちやきちやき)の江戸生(こ)と称す傲慢(がまん)の
一癖(いつぺき)ハ。一九ヶ著述(さく)の膝栗毛に
誰々(たれたれ)も知る。弥治喜多八が孫にや
ありけん。狐(きつね)を乗(の)せた馬喰町に住(すめ)る
某の二名(ふたり)。八王子辺に商用ありて
到(いた)るの途中。路傍(ミちばた)の厠(かわや)に入て用を
便(べん)し一人(ひとり)に言ふよう「コウ美味(うめへもの)を
喰た糞を此麦飯糞(むぎめしくそ)の中へ打捨(うつちやつ)て
ゆくのハ可惜(あつたら)ものだナア」
といふ折節(おりふし)芋畑(いもばた)に在し
農夫(のうふ)が二三人手に手に
鍬鎌(くわかま)糞斗(こひびしやく)。引提(ひつさげ)来りて
声高(こハだか)に「そんねヘに惜(おし)い糞(くそ)
なら持て往(ゆか)つせヘ我等(わしら)が雪隠(せつちん)へ
たれて置(おく)ことハならねへ」と糞斗(ひしやく)を
差(さし)つけ責(せめ)かけられ。詞(ことバ)を尽(つく)して謝(わび)れ
ども頑争(いつかな)聴(きか)ぬ百姓質気(かたぎ)。勢(いきお)ひ強(つよ)きに
敵(てき)し難(がた)くしぶしぶながら我が
糞(くそ)を芋(いも)の葉(は)におし包(つつミ)。路傍(かたへ)に
捨んと思へども。夥多(あまた)の農夫に護送(ごさう)され。八王子の
街(まち)に至る迄。臭気(くさき)を堪(こら)へて持歩行(ゆき)しハ。笑(わら)ふに
絶たる新聞なり
転々堂鈍々戯記

японская культура, японская литература

Previous post Next post
Up