Обо мне / Pri mi

Dec 26, 2025 00:05


Приветствую вас в моём блоге! Mi salutas vin en mia blogo!

La blogeroj en Esperanto aŭ parte en Esperanto troveblas ĉi tie.

Меня зовут Павел Можаев, всё это - мой блог. Mi estas Paŭlo Moĵajevo, ĉio ĉi estas mia blogo. Чтобы начать читать собственно блог, пролистайте страничку несколько вниз. А эта запись создана для того, чтобы вы могли немного ( Read more... )

demandoj, интернетно-компьютерное, личное, sinprezento

Leave a comment

Comments 328

zhtw March 21 2009, 22:11:22 UTC
Можно вас попросить проверить мой перевод нескольких несложных диалогов на эсперанто? Это диалоги из книги Кан Кая и Ильи Франка "Повседневный китайский язык ( ... )

Reply

mevamevo March 22 2009, 00:03:09 UTC
Пожалуйста, присылайте на paulo(точка)mojxajev(собака)gmail (точка)com. Быстрого ответа не гарантирую, но подтверждение о получении пришлю сразу.

Reply


Saluton! anonymous April 20 2009, 10:25:41 UTC
Samideano!
По русски я выражусь сразу, а на эспер-о мне лень ...
Зачем Ви учили сею мову, т.к. я не склонен называть ее языком...
Прочитайте http://antiesperanto.narod.ru/bahai1.htm
Дата там указана. Добавлю, я не отрекаюсь от прошлого, но живу в другом измерении, считая, что была б возможность, Живая Латынь мне бы больше подошла. Но на безрыбье, и творчество Заменгофа дало свои плоды!!!
Поэтому и занялся Лингвистикой, и т.п.
Хотя сейчас зубрю Право, которое не право!!!
--
Alexies Sacristan
(Жить в искусственном мире легче, чем в настоящем)

Reply

Re: Saluton! mevamevo April 20 2009, 14:58:26 UTC
Я прекрасно знаю про этот сайтик (сам в своё время там отметился, см. http://antiesperanto.narod.ru/pav1.htm ; по молодости, конечно, кой-чего несуразного наговорил, но в целом мне за тот пост не стыдно) и про всю ту дурь, которая там написана. С тех пор, несмотря на многочисленные увещевания таких как Вы, моё отношение к эсперанто не поменялось; я, скорее, даже ещё больше с ним сроднился.

То, что эсперанто, по-Вашему, не язык - ну, это Ваше частное мнение. Учите латынь, она, разумеется, намного больше пригодится в наше время, чем эсперанто. Удачи!

Reply

Re: Saluton! Dankon! anonymous April 30 2009, 13:07:33 UTC
Здравствуйте! Простите, что не указал мыла, его узнать через поисковик проще простого (Alexies Sacristan ( ... )

Reply

Re: Saluton! Dankon! anonymous May 1 2009, 08:28:44 UTC
> учите лучше натуральные законы в жизни, чем искусственные.

натуральные ... искусственные ... где вас учат, лингвисты? :) Что в русском натурального? Всё, от грамматики, до последнего звука, придумано людьми ...

Reply


(The comment has been removed)

mevamevo June 3 2009, 08:46:13 UTC
И откуда же Вы обо мне наслышаны? :)

Да, я ЛИИ, как минимум один мой знакомый эсперантист тоже ЛИИ. Но по моим ощущениям в эсперанто-среде явных перекосов в представлении различных ТИМов и их групп нету - мне попадались очень разные люди.

Reply

(The comment has been removed)

mevamevo June 3 2009, 09:46:44 UTC
Ну да, в Контакте меня иногда поминают незлым тихим словом :) А почему только один экземпляр? Срочно подписываемся или лучше пишем что-нибудь для журнала (и получаем авторский экземпляр бесплатно!) :).

Reply


sxakludant June 20 2009, 05:01:23 UTC
Ты мне скажи, почему как я понимаю на твоем сайте тута http://esperantio.narod.ru/lingve/zajxoj/ul.htm напротив эсперанцкой E стоит русское произношение Э ; А в отсканенной той же самой книге тута http://www.lernolibro.info/lernolibro/zamenhof_kun_vortaro.pdf написано Е в том же самом месте?

Reply

mevamevo June 20 2009, 17:45:27 UTC
Ну, видимо я ошибся :). Найду свой репринт, перепроверю, если что - исправлю.

Reply

mevamevo July 23 2009, 22:42:12 UTC
Прям теория заговора какая-то получается. В моем репринте (только вот сейчас дошёл), русская буква на этом месте капитально подзатёрта, но те 2 чёрточки, что всё же просматриваются, во-первых, похожи скорее на "э", чем на е" (явно виден правый фрагмент кольца "э" чуть ниже экватора, именно там, где у "е" имеется разрыв), а, во-вторых, явно не похож на то, что представлено в файле, на который ты ссылаешься. Ну явно! Такое чувство, что в pdf-е букву "е" кто-то дорисовывал... Постараюсь на днях отсканировать свой репринт с максимальным качеством, покажу потом. А, может, я уже и глючу во втором часу ночи... :)

Reply

sxakludant July 24 2009, 12:26:15 UTC
ну втом пдфе тоже виден "правый фрагмент кольца "э" чуть ниже экватора, именно там, где у "е" имеется разрыв", но тем не менее явно читается е
А вообще да, похоже всем заправляет ZOG Уже первую книгу на свой лад переписывают...

Reply


dr_susuwatari July 28 2009, 19:30:17 UTC
А в эсперанто есть разница в обращении на "вы" и на "ты" к одному человеку?
Михаил Реутин из контакта и грпуппы преподавателей медвузов. Добавляю в друзья, журнал интересный

Reply

mevamevo July 28 2009, 19:47:06 UTC
Здравствуйте, Михаил! Спасибо!

В нормативном, "обычном" эсперанто, разницы между "ты" и "вы" нет - используется одно местоимение второго лица "vi". В закромах языка, правда, существует местоимение "ci", в принципе, соответствующее русскому "ты", но оно используется чрезвычайно редко (им передают как правило пренебрежение, высокомерное отношение).

Reply

dr_susuwatari July 29 2009, 20:10:07 UTC
А грамматически "vi" обладает признаками множестенного числа, как английское “you”?

А про эту проблему в крымско-татарском знаете?

Reply

mevamevo July 31 2009, 13:31:08 UTC
Разница между "vi - единственное число" и "vi - множественное число" видна только по окружающим словам, да и то, не по всем (так как глаголы, к примеру, в эсперанто по лицам не изменяются). Например, vi estas bela ("ты красивый") - ед. число, а vi estas belaj ("вы красивые", -j - окончание множественного числа существительных и прилагательных) - множественное.

В крымскотатарском эти местоимения вроде бы как различаются, но как там происходят спряжения я не уверен точно. Во всяком случае, у глаголов чётко различаются формы в различных лицах и числах.

Reply


Leave a comment

Up