Вы очень метко заметили, что проблема в головах и восприятии гендерных ролей. Когда там поправится у большинства под требования времени, тогда и язык гармонично подстроится и не будут резать ухо новые слова.
Кхм... но при этом, если надо образовать уничижительные слова от "статусных" профессий, то просто добавят слово "баба". Баба-начальник, баба-директор и т.д. Т.е. я не смогу сказать деректричка или профессоричка, хотя коннотация с истеричкой уже близка :) Может все таки дело не в статусности специалиста, а в увжениеи к самой профессии наконец?
Я не смогу директорша употребить, т.к. непонятно :) и надо уточнять, что я имею ввиду. Деректорша - это скорее ребенок женского пола, который важничает :), т.е. манера поведения, а не профессия Кстати, это мысль. Может училка, повариха это не профессии, а поведение человека?
Атож. Я периодически говорю "омбудсвумен", но вообще-то, конечно, внутренняя форма слова для большинства говорящих явно не прозрачна. Как никого (кроме исландцев) не смущает, например, госпожа Торвальдссон...
Меня клинит, когда я в книгах/фильмах встречаю "Yes, sir!" в отношении женщины-офицера :) Хочется биться головой об стенку и вопрошать пространство, почему не "Yes, ma'am!"
так, в общем, феминитивы и рассчитаны на исправление ситуации, в смысле мнения. Если сделать "авторку" и прочее повсеместным, а так же произносить это с гордостью, но люди перестанут воспринимать этот суффикс как уничижительный. Женщины-то уже, хорошо работающие, которым можно гордиться профессией, давно есть, а вот название для них все равно (за исключением) либо в мужском роде, либо уничижительные.
не знаю, правда, работало ли это когда-нибудь с языком, тут тебе, как филологу, виднее.
Я могу навскидку вспомнить только слово "стерва", которое приобрело гораздо более положительное значение (от обычной падали до независимой, хотя и неудобной для окружающих женщины, которая может за себя постоять)
Слово "стерва" приобрело гораздо более положительное значение в довольно узких кругах. ИМХО. Это все равно, как сказать, будто слово "маньяк" приобрело гораздо более положительное значение, оттого что двадцать лет назад его ролевики употребляли в таковом
( ... )
Ну вот когда я вижу вывески вполне приличных заведений вроде "Кофемания", я очень чётко понимаю, что двадцать пять лет назад (или, тем паче, давнее) вывеска с "манией" была бы немыслима, тогда "мания" - это всё же однозначно плохо было или уж совсем для "узких кругов" несло положительный смысл. Так что и с "маньяком" всяко может выйти со временем...
"ну ты маньяк", с оттенком уважения, я встречала не только в ролевой среде (хотя, опять же, исследований у меня нет). А вот уже манчкин, как мне кажется, был гораздо более распространен в геймерской среде.
так что, в определенной мере, так или иначе все зависит от поддержки движения
У меня тоже возникла гипотеза. Суффикс -к- сейчас очень активен в словах, которые не то чтобы пренебрежительны, но несут явный оттенок разговорности, если не просторечности: молочка, малоценка, оборотка - в таком духе. Поэтому авторки и профессорки тоже воспринимаются как сниженный вариант. Программистка и спортсменка успели войти в язык до периода такой высокой активности суффикса -к-, поэтому нейтральны.
Иссы и эссы вроде авторесс, напротив, слишком книжные. Суффикс -их- почти не активен, новые формы с ним образуются как-то несвободно.
Вот, пожалуй что так. Притом что просторечность (или жаргонность - из них же многие из профессиональной лексики пришли) этих "молочек" и "побочек" явно снижается - сперва до разговорности, а там, глядишь, и до литературности дойдёт.
С суффиксом -к- все не совсем так. Он был активен всегда, именно в разговорном языке. Взять хотя бы названия московских улиц: Ленивка, Покровка, Болвановка, Маросейка... Просто в советское время, в пылу борьбы за чистоту языка (а советская культура, как любой мещанин во дворянстве, действительно местами была нарочито аристократична), эти формы с -к- более или менее активно истреблялись. Улицы переименовали, слова с -к- были объявлены не просто просторечными, а чем-то буквально неприличным. Сейчас, вот попробую найти пассаж из Носова... А, вот (http://proxy.flibusta.is/b/237183/read... )
Comments 146
Reply
Баба-начальник, баба-директор и т.д.
Т.е. я не смогу сказать деректричка или профессоричка, хотя коннотация с истеричкой уже близка :)
Может все таки дело не в статусности специалиста, а в увжениеи к самой профессии наконец?
Reply
Reply
Деректорша - это скорее ребенок женского пола, который важничает :), т.е. манера поведения, а не профессия
Кстати, это мысль. Может училка, повариха это не профессии, а поведение человека?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
не знаю, правда, работало ли это когда-нибудь с языком, тут тебе, как филологу, виднее.
Я могу навскидку вспомнить только слово "стерва", которое приобрело гораздо более положительное значение (от обычной падали до независимой, хотя и неудобной для окружающих женщины, которая может за себя постоять)
Reply
Reply
Reply
"ну ты маньяк", с оттенком уважения, я встречала не только в ролевой среде (хотя, опять же, исследований у меня нет). А вот уже манчкин, как мне кажется, был гораздо более распространен в геймерской среде.
так что, в определенной мере, так или иначе все зависит от поддержки движения
Reply
Иссы и эссы вроде авторесс, напротив, слишком книжные. Суффикс -их- почти не активен, новые формы с ним образуются как-то несвободно.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment