Окумура Масанобу - удивительный и неповторимый художник укиё-э

Dec 16, 2019 00:39




Сегодня начинается небольшая серия заметок, посвящённых замечательному художнику раннего периода японской гравюры - Окумура Масанобу (1686 - 1764).
      Странное дело, вроде и нельзя назвать Масанобу забытым и малоизученным художником укиё-э, но в специальной литературе и на просторах всемирной паутины о нём можно найти не так много информации. Да и всю прелесть и разнообразие его работ не оценить с ходу - уж слишком глаз замыливается идеальными (но такими похожими) красавицами в полный рост, о которых чаще всего вспоминают, говоря о его творчестве.
      Так что попробуем хотя бы немного исправить эту несправедливость.




В биографии Масанобу немало как белых пятен, так и всякого рода преданий и легенд.
       Настоящее имя художника - Окумура Симмё, предполагают, что он родился в семье художника. Доподлинно неизвестно, учился ли он у кого-то из более ранних мастеров укиё-э (в учителя ему записывают Хисикава Моронобу и Тории Киёнобу) или всё же был самоучкой.
       Одно предание гласит, что, благодаря своим рано проявившимся талантам, в 1699 году тринадцатилетний Масанобу со своим учителем Киёнобу был вызван ко двору тогдашнего "собачьего" сёгуна Токугава Цунаёси и создал искусные портреты самого сёгуна и его приближённых (ни один из которых не сохранился).
        Как бы то ни было, карьера Окумура Масанобу как художника укиё-э началась довольно рано - в 1701 году - и успешно продолжалась до конца 1740-х годов, когда он постепенно передал дела своему преемнику - Окумура Тосинобу.
        Масанобу приписывают множество новшеств в области печати. Среди них - создание двух-трехцветных гравюр бэни-э, лаковой техники уруси-э, металлической и золотой пудры для гравюр, техники слоеного тиснения и нового формата хасира-э (крепившихся к столбам хасира узких вертикальных листов, так любимых Исодой Корюсаем).



Художник рисует кистью не абы что, а последний иероглиф имени Масанобу. На спине у него начертан иероглиф "долголетие". А у молодёжи свои дела, поинтереснее...

Удивительно, как легко и изящно нарисована каждая деталь на этой гравюре, вплоть до придуманного пейзажа на выдуманной картине.
     Кстати, по мнению некоторых исследователей, Масанобу в образе художника, подписывающего картину его именем, вполне мог изобразить самого себя. Вполне логичное предположение.



Творчество Окумура Масанобу отличает удивительное разнообразие - кажется, нет ни одного жанра, в котором он не попробовал силы. В этом мы ещё сегодня убедимся.
      Немало в этом помогало Масанобу его положение, ведь в начале 1720-х годов он стал издателем и хозяином довольно успешной книжной лавки "Акабётан", что дало ему завидную свободу в реализации своих творческих замыслов.
      Но, как и любой уважающий себя художник (и издатель!) японской гравюры того времени, мимо двух жанров он точно пройти не мог. Само собой, это гравюры бидзин-га (изображения красавиц) и якуся-э (изображения актёров кабуки).

Вот, например, красавицы из серии пародийных гравюр митатэ-э с ассоциациями, связанными с отдельными главами из знаменитой "Повести о Гэндзи":



Глава "Сакаки" ("Священное дерево сакаки").



Глава "Вака Мурасаки" ("Юная Мурасаки")



Глава "Уцусэми" ("Пустая скорлупка цикады")

Здесь у нас обыгрыш ещё одного классического сюжета, о котором не так давно я уже писал - "Сотоба Комати" (Комати у могильного камня). В образе поэтессы Оно-но Комати, как водится, ещё одна обаятельная красавица:




Ещё одна игра в ассоциации, и теперь это легенда о двух даосских мудрецах - Сюй-ю и Чао-фу.

По преданию, легендарный император Яо хотел уступить Поднебесную мудрецу Сюй-ю, но тот не захотел слышать об этом и стал на берегу реки Иншуй промывать себе уши. В это время его друг Чао-фу вел на водопой телёнка. Узнав, почему Сюй-ю моет уши, Чао-фу упрекнул его в стремлении добиться популярности, в отказе от жизни отшельника и не позволил телёнку пить воду, которую, по его мнению, "испачкал" Сюй-ю.


Всё как в легенде: и уши моют, и водопад с рекою есть (даром что нарисованные), только вместо телёнка на привязи кот с любовным посланием ))

Следом у нас "земные" картины из жизни Ёсивары и её обитателей. И тут есть чему удивиться и полюбоваться.




Вроде бы обычная сценка - две куртизанки и бродячий дрессировщик обезьян, представления которых были очень популярны в эпоху Эдо. Но Масанобу даже для этой сценки находит удивительно выразительные детали. Только посмотрите на эту обезьянку - чудо же!





Как ни странно, наверное в чём-то Масанобу было гораздо более удобно работать по сравнению с художниками "полноцветных" гравюр следующих поколений. Значительное количество досок для печати разных цветов (которых бывало по двенадцать и больше!) могло накладывать на них определённые ограничения на сложность рисунка. Тогда как Масанобу и его современники с их преимущественно монохромной печатью были более свободны в выражении своих идей. Да и цензура была тогда помягче, и проблем с изданием гравюр с красавицами и актёрами было гораздо меньше.

Красавицы на гравюрах Масанобу живут своей изысканной и беззаботной жизнью.
     Вот одна из них, куртизанка Такао, ведёт свой укромный разговор с известным актёром Икусима Дайкити I:




... другие в образе бессмертных даосов занимаются важным делом приготовления сакэ...




... а кто-то это самое сакэ увлечённо пробует:




Создание этой необычной техники, называемой уруси-э, тоже приписывают Окумура Масанобу. В этой технике печать производилась чёрным цветом, имитирующим эффект покрытия поверхности чёрным лаком. Для этого использовалась смесь туши и костного клея, которая и создавала глубокий чёрный мерцающий цвет на гравюрах.
      Технику уруси-э использовали на протяжении всего периода существования укиё-э, но в основном локально - например, для изображения нарядов и тёмного фона. Практически полностью чёрные гравюры - большая редкость и встречаются они в большом количестве только у Масанобу.

А вот эта красавица разгадывает какую-то шараду, с изображением актёра, цитры кото и каких-то загадочных знаков:






Красавица со следующей гравюры сама как загадка, а точнее её наряд. Странные какие-то листочки с письменами и портретами - в основном мудрецы да одна дама среди них. Приглядеться - так это же шесть бессмертных поэтов собственной персоной! А может и другие поэты из антологии "Сто стихотворений ста поэтов".




На этой гравюре те же "листочки", но уже раскрашенные вручную (в технике бэни-э). Если увеличить картинку, то можно разглядеть их очень хорошо ))



Актёр Саногава Итимацу I с куклой-марионеткой

Обратите внимание на изображение тыквы-горлянки, которое можно увидеть как на предыдущей работе, так и на следующих за ней гравюрах. Это фирменный знак, который сопровождал практически все работы художника, выпущенные собственным издательством Окумура Масанобу.
      При этом он нередко сопровождал свои гравюры текстом, из которого следовало, что это "настоящие и оригинальные" работы того самого Окумура Масанобу, который изобрёл гравюры для столбов/лаковые картины/перспективные гравюры (в зависимости от того, что предлагалось покупателю). Что поделать, реклама - двигатель торговли ))

Не обошёл Масанобу своим вниманием и жанр катё-га (цветы и птицы), работы в котором получались у него чудо как хороши:




Сокол и золотой фазан

Или вот эти замечательные воробьи на соломенной крыше:




Мимо пейзажей Масанобу тоже не прошёл и оставил немало работ этого жанра - как в традиционном стиле, так и весьма новаторских.
     Вот как раз одна из гравюр, напоминающих о классических работах китайских и японских мастеров:



Поэт-монах Сайгё, любующийся Фудзи

Сюжет этот встречается во многих традиционных картинах и в гравюрах укиё-э. Навеян он мог быть следующими строками из книги стихов Сайгё "Горная хижина":

Когда я шел в край Адзума , чтобы предаться делам подвижничества, я сложил стихи при виде горы Фудзи.
Стелется по ветру
Дым над вершиной Фудзи,
В небо уносится
И пропадает бесследно,
Словно кажет мне путь.
***
Не помечая тропы,
Все глубже и глубже в горы
Буду я уходить.
Но есть ли на свете место,
Где горьких вестей не услышу?
***
Когда бы в горном селе
Друг у меня нашелся,
Презревший суетный мир!
Поговорить бы о прошлом,
Столь бедственно прожитом.

(Перевод В.Н. Марковой)

Впрочем, прославился Окумура Масанобу не как почитатель традиций классического пейзажа, а как создатель нового направления, названного уки-э (изменчивые картины) - гравюр, выполненных в технике линейной перспективы (само собой, не без большого влияния западноевропейских образцов).
      Необычные для своего времени, гравюры уки-э сразу стали очень популярны у тогдашней городской публики, падкой на всё новое и занятное.
      На этих "перспективных картинках" мы видим всё разнообразие жизни тогдашнего Эдо. Тут и шумный квартал с театрами кабуки:



... и удивительный мир театральных подмостков вблизи, глазами благодарного и внимательного зрителя...







... ворота в манящий, пленительный и опасный мир Ёсивары...




... и наслаждение вечерней прохладой у моста Рюгоку.




Следующая гравюра, наверное, самая необычная и сегодняшних уки-э - убегающая перспектива с далёкими пейзажами и "шахматный" пол неожиданно напоминают почему-то о «Мадонне канцлера Ролена» Яна ван Эйка, художника, само собой, очень далёкого от нашего героя (и по эпохе, и по расстояниям).




А мы от "нового" перспективного "видения" переходим к видениям - странным и удивительным встречам с грёзами, чудесными созданиями и божествами. Таких у Масанобу тоже очень много, на любой вкус.



Аллегория бессмертного даоса Чжана Голао, который мог превращать своего волшебного мула в бумажную фигурку и складывал его в бутылку. Капля воды - и мул снова живой!

Известная по многим пьесам и гравюрам встреча поэта-монаха Сайгё и бодхисатвы Фугэн, притворившейся куртизанкой:




А тут посыльный, в духе мечтателя Росэя, задремал и привиделось ему, что стал он даймё с большой свитой:




Здесь герой так увлечён сложением стихов на праздник Танабата, что и явления посланницы небес не заметил...




И снова необычная гравюра в технике уруси-э. Это ещё одно божество - Дзюродзин, один из семи богов счастья, со своими верными спутниками: оленем, журавлями и черепахой.




Довольно забавный, но грозный даже на отдыхе богатырь Саката Кимпира изображён с огромной чашей для сакэ. Оно и верно - богатырю и богатырская выпивка нужна ))
      И на этой гравюре есть всякие любопытные детали: например, удивительно выразительный портрет Дарумы, ваза с ирисами (японским символом мужества) и неожиданно лиричным пейзажем с летящей над ручейком птицей.




Молодец силач Омори Хикошичи - помог даме перебраться через топкое место:




Только надо быть острожным с незнакомыми дамами: одна принцессой обернётся (как в пьесе кабуки про Хикошичи), а другая - злобным и кровожадным демоном.







И тут уж точно не обойтись без главного укротителя всяческих демонов - Сёки (или Чжун Куя, если по-китайски)



Суровый дух-воитель точит свой меч

Масанобу очень любил этого персонажа и он появляется на множестве его гравюр и рисунков.
Эти изображения пользовались очень большой популярностью, так как считались оберегом от злых духов.



Мелкий и злобный бес, кажется, покушается на фирменную тыкву-горлянку Масанобу! ))

Из всех Сёки именно следующие два мне особенно по душе:




В начале у нас была томная изнеженная красавица, а в заключении - могучий суровый борец с нечистью. Такое вот удивительное гравюрное разнообразие от Окумура Масанобу. И это только малая часть его творчества...




На сегодня это всё, но продолжение обязательно будет, много чего ещё осталось!

уки-э, Масанобу, укиё-э, митатэ

Previous post Next post
Up