Сны и сновидцы - излюбленная тема в японской гравюре. О них и пойдёт сегодня речь.
Каких тут только нет сновидений - волшебные и житейские, сны куртизанок, солдат и подвижников,
жуткие кошмары злодеев и новогодние благопожелательные сны... С последних, пожалуй, и начнём - ведь только недавно начался Новый год по старому "китайско-эдосскому" календарю (нынешние японцы, как известно, ведут отсчёт уже по "новому" времени).
Первый сон. Гравюра Утагава Тоёкуни I.
У Тоёкуни Первого красавица справа уснула и видит самый что ни на есть правильный новогодний сон - корабль семи Богов Удачи Такарабунэ, полный всяческих сокровищ и добрых предзнаменований. Вот он поближе:
Интересные у богов лица, не правда ли? С ними связана одна небольшая загадка, как-нибудь её обязательно отгадаем...
О Такарабунэ я уже
как-то писал в этом блоге, а вот другие новогодние символы счастья и удачи появятся здесь впервые и многие - именно во снах.
Фудзи, сокол и баклажан.
Полный набор для "правильного" сна ))
"Ити Фудзи, ни така, сан насуби": "Первый - Фудзи, второй - сокол, третий - баклажан". Так звучит старинная японская поговорка о хацуюмэ - первом сне в новом году. Издавна увидеть во сне гору Фудзи, сокола или баклажан - счастливая примета, предвещающая сновидцу хороший и удачный год.
Само собой, этот сюжет был особенно любим художниками укиё-э - спрос на гравюры со стороны горожан был гарантирован.
Красавицы с новогодними символами на триптихе Утамаро.
Почему именно Фудзи-сан, сокол и баклажаны? На этот счёт существует несколько версий.
По одной из них всё это - достопримечательности земли Суруга (территория современной префектуры Сидзуока), родины легендарного Токугава Иэясу, первого сёгуна эпохи Эдо. Именно там находится Фудзи - высочайшая гора Японии, здесь гнездятся соколы и ястребы, и на этой земле выращивали вкуснейшие баклажаны.
Счастливая троица на гравюре Исода Корюсай
Это тоже работа Корюсая
По другой версии в поговорке перечислены "высокие" - либо буквально, либо в смысле цены - богатства земли Суруга. Фудзи - самая высокая гора, соколы высоко летают, а цены на местные отборные сорта баклажанов просто заоблачны.
Может здесь иметь место и игра слов: "Фудзи" напоминает слово "фуси" ("бессмертие"); слово "така" ("сокол") звучит так же, как и слово "высокий", обещая высокое положение в обществе; "насу" может обозначать как "баклажан", так и глагол со значением "совершать", "достигать", "осуществлять".
А это уже работа учителя Корюсая - Судзуки Харунобу. Повесишь дома или положишь такую картинку под подушку - и приснится счастливый сон...
Популярен был сюжет "трёх друзей удачи" и в жанре поздравительных открыток суримоно, издававшихся обычно по заказу небольшими тиражами, на высококачественной бумаге, нередко - ещё и с золотом или тиснением.
Особо примечательна в этом плане серия из трёх суримоно Тотоя Хоккэй, ученика Хокусая и его соавтора по знаменитой "Манге".
Что ж, вернёмся к снам - новогодним и не очень. Встречаются здесь довольно неожиданные и любопытные истории.
Это снова Тоёкуни I, на гравюре которого красавице пригрезилась необычная процессия. Приглядеться хорошенько - так это же свадебная процессия! Только участники у неё очень странные...
Это мышки или крысы и появились они в новогоднем сне красавицы не случайно. Ведь гравюра издана в 1792 году, который был Годом Крысы по "старому стилю". Да и увидеть во сне столько мышек (традиционный японский символ богатства и достатка) - тоже хорошо))
Следующей у нас будет волшебная и поучительная история.
Жил-был на свете в Поднебесной странник по имени Росэй, не знавший, к чему стремиться - к мирским радостям или к просветлению. Попал как-то он на постоялый двор в древнем городе Ханьдань, родине великого и ужасного Цинь Шихуанди.
Добрая хозяйка предоставила ему кров и ночлег, и, пока готовится пшено, предложила вздремнуть. Да не на обычной подушке, а на изголовье, дарующем волшебные сны. Только прилёг путник и вдруг будит его не кто-нибудь, а посланник самого императора, который сообщил ему чудесную весть - его Величество хочет оставить трон и решил выбрать Росэя своим преемником!
И оказался Росэй в волшебной стране, где либо природа позабыла свои естественные законы, либо люди этой страны сотворили новые чудеса. На востоке находился серебряный холм, над которым светило золотое солнце, а на западе был золотой холм, над которым светила луна.
Чудесная страна на триптихе Кикугава Эйдзан. Прекрасные картины видим мы на нём...
Прожил и процарствовал Росэй в этой прекрасной стране пятьдесят лет и тут к нему пришёл главный министр и предложил выпить напиток бессмертия, чтобы он мог, как и его подданные, жить вечно. Росэй выпил зелье и вдруг перед ним пролетают все пятьдесят лет его царствования. Проснулся путник и понял, что это был только сон. А тут и хозяйка подоспела - каша уже готова, зовёт обедать.
Понял Росэй, что жизнь и человеческие страсти есть лишь сон, и, приняв эту буддийскую мудрость, встал на путь просветления...
История Росэя стала основой для одного из действ театра Но: (чудесно описанного в заметке уважаемых
Umbloo) и очень похожа на легенду из жизни бессмертного даоса Люй Дунбиня. Тому тоже как-то приснилась великолепная жизнь важного чиновника, которая внезапно пошла под откос и закончилась в нищете. В реальности весь сон даоса занял всего несколько минут (готовка каши в этой истории тоже присутствует) и показал ему всю тщетность и пустоту повседневной жизни.
Ещё одна волшебная гравюра - тут вовсе не человеку снится сон. И такое бывает, в лучших традициях волшебников-даосов.
Сон о театре кабуки. Очень изящная и загадочная работа неизвестного мастера. Возможно, это суримоно, с какой-то хитрой игрой слов.
Возвращаемся к делам и снам житейским. Тут тоже много интересного и занимательного, местами - забавного.
Сон служанки камуро на гравюре Утамаро. Снятся ей, видимо, вкусные колобки моти. А хозяйка посмеивается тем временем.
Ещё одна гравюра из "сонной" серии Утамаро:
Любовные грёзы простого слуги.
Чудо как хороша гравюра малоизвестного художника японской гравюры Комай Ёсинобу, изображающая сон о Девушке-цапле. Заметьте, рядом источник волшебных снов - книжки с чудесными историями.
Следом у нас снова Исода Корюсай, признанный мастер изысканных сновидений.
В мечтах о Ёсиваре. Под боком тоже книжки - небось о жизни и развлечениях весёлых кварталов.
И тут же - великолепная куртизанка в мечтах о новогодней процессии. Гравюра похожа на суримоно (хорошая бумага, тиснение) и вполне может статься, что сделана она по случаю парадного выхода какой-нибудь тогдашней звезды Ёсивары.
Кубо Сюнман, работа 1814 года
Следом у нас сны о ещё одной процессии, но это уже процессия владетельных князей даймё, привидевшаяся киотоской куртизанке в весёлом квартале Симабара.
Утагава Ёсиику. 1863 год.
Символичен год издания этой гравюры - 1863-й. До революции Мэйдзи остаётся всего ничего и видится эта процессия как шаги уходящего времени эпохи Эдо, с её традициями и обычаями.
И верно, сновидения в гравюрах Нового времени посерьёзнели и всё больше на исторические и патриотические темы.
Огата Гэкко. Сон императора Годайго.
На этой гравюре изображена легенда о чудесном сне, привидевшемся как-то императору Годайго. Вот как она описана в «Повести о Великом Мире» (перевод В.Н. Горегляда):
"... Государь с тревогой, ненадолго забылся и во сне увидел место, которое было, как будто, садиком перед дворцом Сисиндэн. Там было большое вечнозелёное дерево. Отбрасывая густую тень, зелёные ветви его особенно буйно простирались к югу. Под ним, расположившись в соответствии со своими рангами, рядами сидели три вельможи и множество чиновников. На обращённом к югу сиденье с высоко положенными одна на другую циновками не сидел никто. В порыве чувств государь во сне удивился и подумав: «Для кого это место оставлено?» - изволил встать. И тут внезапно пришли два мальчика с причёсками биндзора, преклонили перед государем колени и слезами увлажнили себе рукава:
- Под небом нет такого места, где государь, хоть ненадолго, мог бы спрятаться. Но в тени вон того дерева имеется сиденье, обращённое к югу. Это яшмовый трон для вас, поэтому сядьте в него на некоторое время.
Августейший увидел, как мальчики, произнеся это, вознеслись на далёкое небо, и скоро пробудился ото сна.
Государь изволил подумать, что при помощи этого сна ему вещает Небо. Если же судить по написанию знаков, то, расположив рядом знаки ки, дерево, и минами, юг, мы получаем иероглиф кусуноки, камфарное дерево. Когда двое мальчиков сказали, чтобы я сел в его тени, обратясь на юг, они сообщили мне указание бодхисаттв Солнечного Света, Никко, и Лунного Света, Гакко, вторично овладеть добродетелями того, кто обращён к югу и управлял мужами Поднебесной.
Так августейший сам истолковывал свой сон, и стало ему радостно".
Сон в чём-то оказался вещим, ведь именно храбрый воин Кусуноки Масасигэ стал впоследствии одним из важнейших военачальников императора. Впрочем, Годайго не всегда сопутствовала удача, и ждал его не только трон, но и череда поражений и скитаний.
Что ж, наступил и черёд патриотических гравюр. Куда без них в воинственную эпоху рубежа XIX-XX веков...
Вот сон солдата японо-китайской войны 1894-1895 годов у Кобаяси Киётика:
А это уже гравюра периода русско-японской войны, авторства художника Каваи Гёкудо:
Закончим мы всё же менее серьёзным и ставшим уже привычным сюжетом с "тремя друзьями удачи".
На гравюре Бунро 1804 года (заметим, года Крысы) их замечательно дополняет один из Богов Удачи Дайкоку и его верная спутница - маленькая мышка, одновременно символ богатства и того зодиакального года. Впрочем, с ней мы тоже скоро встретимся - в 2020-м ))
Продолжение следует.
PS: При написании этой заметки были использованы материалы портала
Nippon.com, за что им большое спасибо!