(Untitled)

Apr 16, 2024 18:31


В Толкиновском сообществе в ФБ упомянули גמדאים - это такое неправильное множественное число слова гном, как если бы на русском писали гномья, или гнома, с у оперением на а, выбранное одним из переводчиков в качестве оммажа dwarves у Толкина, которые на самом деле dwarfs.
И я вспомнил как через два что ли года после репатриации я читал Сильмариллион ( Read more... )

Leave a comment

Comments 37

boroda April 16 2024, 15:57:52 UTC

Перумов это из польского подтибрил:

"Различают также формы множественного числа слова «пан»:

панове (польск. panowie) - форма множественного числа мужского рода;

пане (польск. panie) - форма множественного числа женского рода;

панны (польск. panny) - форма множественного числа женского рода при обращении к незамужним женщинам (в современной речи употребляется редко);

паньство (польск. państwo) - собирательное при одновременном обращении к женщинам и мужчинам (слово имеет также значение «государство»)."

(https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D0%BD_(%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5))

Reply

gianthare April 16 2024, 16:02:46 UTC

Да понятно.

Reply

utnapishti April 17 2024, 05:32:31 UTC
Мне непонятно. В русском есть слова вроде упомянутого тобой "еврейство", зачем нужно привлекать польский?

Я ещё подумал, что люди, привычные к идишу, сразу распознают עלפים. Думаю, когда этот перевод вышел, для большинства израильтян это ещё было мгновенно распознаваемо. Т.е., конечно, идиш уже "никто" не знал, но то, что есть такая интерпретация букв, при которой аин = е, ещё было общим знанием, и "включалось" при незнакомом слове.

Reply

gianthare April 17 2024, 07:25:33 UTC

"Еврейство" невозможно использовать как обращение.

Ммм, сомневаюсь. Это ж не 50-x годов перевод. Но ты прав, наверное, что айн может быть не в арабском и не в ивритском слове. Тот же שטעטל.

Интересно бы проверить.

Reply


avva April 17 2024, 09:51:01 UTC

Надо было אאלפים, наверное.

Reply

gianthare April 17 2024, 09:51:42 UTC

Можно просто поставить огласовки.

Reply


tyomitch April 17 2024, 14:58:31 UTC
> айн в заимствованных словах не встречается, если они не из арабского

עמילן из греческого, קישקע и אלטעזאכן из идиша, и вроде ни у одного из них нет флера экзотики/архаики, как у эльфов и штетлов

Reply

gianthare April 17 2024, 15:10:55 UTC

Да, был неправ utnapishti уже написал про идиш.
Любопытно, надо в Эвен Шошане глянуть откуда в слове хлеб буква ю

Reply

gianthare April 17 2024, 15:15:06 UTC

О как, это у хазаль попятили, хотя там это имело другой смысл и происходило от עמל - труд

Reply


sova_f April 28 2024, 07:04:47 UTC

С днем рождения!

Reply

gianthare April 28 2024, 07:29:34 UTC

Спасибо!

Reply

gianthare April 28 2024, 19:12:46 UTC

Вы меня опередили - я даже не успел деньрожденный пост опубликовать.

Reply

sova_f April 28 2024, 20:37:57 UTC

Дык кто же пишет ДР-пост в 5 часов вечера? )

Reply


Leave a comment

Up