Est-ce traduisible ?

Jan 14, 2007 20:02

Повторяют новогоднюю программу. Нет, до такого маразма, чтобы отмечать «старый новый год», могут дойти только у нас. На эту тему Задорнов издевался тоже, согласна с ним. Кстати, он же предлагал перевести его на английский язык. Попробуем? На английский и на французский. Le Jour de l’An dans le vieux style ? New Year’s day in the old style?

Chers ( Read more... )

traduction, vocabulaire, lytdybr, Россия, russie

Leave a comment

Comments 18

arthorse January 14 2007, 20:23:51 UTC
Le Jour de l’An passé!
Le Jour de l’An de 14 janvier!

Reply

francomanca January 14 2007, 21:00:02 UTC
Le Jour de l’An du 14 Janvier, c’est cool, cela sonne presque comme 14 juillet. :o)

A propos, tu t’en souviens d’où vient cette tradition, de quelle époque ? D'avant la révolution, non ? Je me demande s’il reste les gens qui vivaient alors… Je doute.

Reply

alonsoelbueno January 14 2007, 21:20:31 UTC
Да ничего страшного, зато можно собраться лишний раз и вновь провести время с кем нравится. Чего уж так заморачиваться? Совсем заругали всё "бывшее", даже там, где нет никакой идеологии. А моей жены 13 янв. в аккурат день рождения, так что всё равно собираться, мне лучше всех.

Reply

francomanca January 14 2007, 22:05:49 UTC
Вот пока не знаю, входит ли французский в Ваши языки, пишу на двух ( ... )

Reply


piege January 15 2007, 05:56:01 UTC
Вроде бы 13 января - Новый год по китайскому календарю. Люди со временем слово "китайский" забыли и стали назвать этот день просто - старый новый год.
Вообще, мне кажется, русские слишком сентиментальны, романтичны вот и ищут лишний повод загадать желание :)

Reply

arthorse January 15 2007, 06:53:27 UTC
А китайский новый год в феврале, тот самый год свиньи начинается.

Reply

francomanca January 15 2007, 12:08:04 UTC
Точно не китайский. Вообще, мода на китайский календарь у нас, по-моему, только в годы перестройки началась. Потому что до этого я и не слышала про существование годов свиньи, тигра, собаки и прочего.
Русские сентиментальны... Не знаю, более сентиментальны ли они, чем нерусские. *задумалась*

Нет, не согласная я. Вспомните песни - любые - итальянские, например. Аль Бано и Рамина Пауэр. Ничего более сентиментального не слышала. ;)

Reply

piege January 15 2007, 21:40:59 UTC
мэйби, только я итальянского не знаю и грустный или наоборот, трогательно-романтичный смысл их сентиментальных песен мне не известен :)
Ну вот, благодарю за хороший вопрос и кучу исчерпывающих ответов - теперь я знаю насколько глубоко я заблуждалась :)

Reply


helgalvova January 15 2007, 07:30:17 UTC
Разрешите к вам присоедениться =)

Новый год с 13 янв. на 14 янв. - это не по китайскому календарю. Это по юлианскому (старый стиль). Он был введен Юлием Цезарем, принят в христианских странах. В 16 веке папа Григорий XIII заменил юлианский календарь на новый улучшенный => григорианский (новый стиль). Русская православная церковь тогда отказалась переходить на календарь, введеный католическим папой и в России вплоть до революции 1917 года жили по юлианскому календарю. Смена календаря на григорианский в 1918 г. касается только светского общества, церковь до сих пор пользуется юлианским календарем. Т.е. по сути для церкви наше 7 янв - это старое 25 дек, и наше 14 янв - это старое 1-ое.

Вот так всё запущено %)

Reply

francomanca January 15 2007, 12:15:38 UTC
Ага. В смысле - разрешаем, одобряем и учтем. :) Спасибо. :)

Reply


Православный Новый год miramor January 15 2007, 08:58:35 UTC
"Le Nouvel An orthodoxe". Это устоявшийся термин, по крайней мере во французском языке. Празднуется в России, в Сербии, в Румынии кажется тоже и т.д.

Reply

Re: Православный Новый год francomanca January 15 2007, 12:11:07 UTC
Эх. Ну что можно на это сказать, кроме очередного мерси?.. Во. Придумала.
ТАК ТОЧНО. :)
Задорнов, конечно, сильно преувеличивает (никто и не сомневался). :)

Reply

Re: Православный Новый год francomanca January 15 2007, 12:19:44 UTC
Кстати, в таком свете эту традицию дебильной уже и не назовешь. Религия есть религия... *задумалась*

Reply


Leave a comment

Up