korjata, koristama (эст. "собирать") и... КОРЫСТЬ

Jul 02, 2023 16:59

не из КОРЫСТНЫХ побуждений собирал Юрий Деточкин коллекцию "Волг"...



корысть (рус.), кори́сть [корысть] (укр.), ко̏ри̑ст (сербохорв.), korȋst (словен.), kořist (чеш.), kоrist᾽ (слвц.), korzyść (пол.) - выгода, прибыль; арх. добыча, трофеи; N.B. по Фасмеру, "из украинского", без приведения какого-либо дальнейшейго этимологического объяснения в самом украинском: https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-5942.htm .

<- korja(ma), korjata [корья(ма), корьята] (эст.), kuoŗŗõ (ливон.), kõrjata (водск.), korjata (фин., карел.), korjada (ижор.) - собирать, подбирать, нарвать, насобирать, нажить, накопить,
(напр., korjasime terve korvitäie seeni (эст.) мы собрали ~ набрали целую корзину грибов;
korjasin sulle pärnaõisi (эст.) - я набрала ~ нарвала тебе липового цвета;
mesilane korjab õielt mett (эст.) - пчела собирает со цветка мёд;
lapsed läksid metsa pähkleid korjama (эст.) - дети пошли в лес собирать ~ рвать орехи; См. пахлава - ореховое лакомство: https://eesti-keel.livejournal.com/159339.html ;
mul on juba kenake summa korjatud (эст.) - я уже накопил ~ скопил приличную сумму) ;

korista(ma) [користа(ма)] (эст.) - (а) убирать, собирать (напр., saak koristati põldudelt õigeaegselt - урожай был убран с полей во время); (б) убирать, прибирать, наводить порядок;
koristaja [користая] (эст.) - сборщик, собиратель;
koristus [користуз] (эст.) - уборка, приборка, сбор урожая (напр., koristushooaeg - время уборки урожая).

<- kord, korrastus, korrastamine [корд, коррастус, коррастамине] (эст.) - порядок, упорядоченность, убранность; приведение в порядок, наведение порядка (напр., hoovide korrastus jätab soovida - порядок ~ убранность дворов оставляет желать лучшего; tegime siin põhjaliku korrastuse - мы привели здесь всё в полный порядок);
kord, korra [корд, корра] (эст.), kerta [керта] (фин.), kȭrda [кырда] (ливон.), kõrta [кырта] (водск.), kerda [керда] (ижор.), kerdu [керду] (карел.), kier [кьер] (чуд.), kerd [керд] (вепс.), kirda [кирда] (эрзянск.) - раз, черёд, порядок, строй; -kerte [-керте] (мари) - раз, как в šukerte [шукерте] - как-то раз, ранее, давно; арт (коми, арх.) - порядок, счет;
KORRAS [КОРРАС] (эст.) -> ХОРОШО, досл. «в порядке» (окончание -S - окончание внутриместного падежа, ответ на вопрос: «в ком, в чём»); в случае с korras -S прибавляется к korra - «базовому» родительному падежу слова kord «порядок».
См. https://new-etymology.livejournal.com/2322.html



В этом же поле:
херса, хийрсай, херсагья, херсан, херсийт (ингуш.) - вырубать, подрубать; валить деревья, очищая пространство;
херс (ингуш.) - место, освобожденное от леса, сухопутье; харсене (ингуш.) - суша, материковая твердь; херсольг (ингуш.) - полоска суши, соединяющая остров с материком, дорога по болоту; херсо(-ныж) (ингуш.) - полуостров;
Ср. Херсон; Ср. Херсонес - Χερσό-νησος от χερρό-νησος букв. «полу-остров».

Ср. также с многочисленными Коростенями (возможно, "расчищенные от леса места").
Иные значения: https://new-etymology.livejournal.com/586071.html

[ĝir, ĝiri; (н)гир, (н)гири] (шумер.) - нож, меч, кинжал, резак;
[kartu; карту] (аккад.) - резать;
kirk(mak) [кирк(мак)] (тур.), kert [керт] (тюрк.) - резать, стричь, срезать, рассекать, рубить, делать зарубку, отметку; кыру (тат.) - скрести, соскрести, соскоблить, сбрить, наточить, натереть; киртек (тат.) - зарубка, засечка; киртекләү (тат.) - засекать, засечь, зарубить; делать зарубку; кирт (тат.) - рез, вырез, метка, зарубка, засечка; Ср. qur [кур] (др.-тюрк.) - ряд, очередь, последовательность; положение, чин, достоинство, ранг; körä [кёря] (др.-тюрк.) - согласно, cоответственно; qur- [кур] (др.-тюрк.) - устраивать, сооружать; выстраивать, собирать, приводить в боевую готовность; quram [курам] (др.-тюрк.) - согласно достоинству, чину, рангу; kere [кере] (тур.) - раз (напр., bir, iki, üç kere - один, два, три раза);
кардаш, карташ (арх. рус.) - камнетёс, дословно "режущий камень, обтёсывающий камень" (где -даш, -таш: taş [таш] (тур.), daş [даш] (азер.), tosh [тош] (узб.), тас (каз.), таш (татар.) - скала, камень); Ср. фам. Кардашев, Карташов и т.д.;
Ср. раскардаш - беспорядок, разгром;
kardas [кардас] (лит.) - сабля, меч;
kard [кард] (венг.) - сабля, меч;
käärid [кяярид] (эст.) - ножницы;
короткий, коротать, корнать (=резать); корд (ст.-слав.) - раз, черёд; Ср. крат (как, например, «во сто крат», «кратный»), короткий (т.е. «урезанный», поск. и слово «раз» связано с глаголом «резать»);
कृत् [kṛt; корт] (санскр.) - резать, рубить;
accorciare [аккорчаре] (ит.) - урезать, сократить; corto [корто] (ит.), kort [корт] (шв.), short [шо(р)т] (англ.), kurz [курц] (нем.), skurz [скурц] (арх. нем.) - короткий; skära [шера] (шв.), skjære [шере] (норв.), skjære [скер] (дат.), skera [скера] (исл.) - резать; См. далее ШХЕРА; ГОРА;
share [шеа(р)] (англ.), skjære [шхере] (норв.), skära [шера] (шв.) - делить, разделить;
шöриöт(ны) (коми-перм.) - разделить пополам;
керав(ны) (коми-перм.) - рубить;
切る [kiru; киру] (яп.) - вырезать, раскроить, покрой;
См. чертить; царапать; серп; sharp.
https://new-etymology.livejournal.com/112830.html

Ср. греч. κόρος "насыщение", κορέσκω "насыщаю";
Ср. корыто (общесл.) - ясли, кормушка;
Ср. корм, кормить.

Ср. корзина (то, во что собирают);
Ср. korg [корьй] (шв.) - садок, корзина.

Тут возможны контаминации:

✔ korv, р.п. korvi [корв, корви] (эст.) - короб, корзина;
corf [корф] (англ.) - садок, корзина;
корабль; корвет; каравелла; [корибн] (араб.) - корабль;
corps, corpus [корпс. корпэс] (англ.), corpo [корпо] (ит.), corporis [корпорис] (лат.) - корпус, тело, туловище;
См. арбуз, гарбуз, корпус, короб, корабль, каравелла

✔ koor, р.п. koore [кор, кори] (эст.), keri, kere [кери, кере] (арх. эст.), kuōŗ [куоорь] (ливон.), koori, keri [коори, кери] (водск., ижор.), kaarna [каарна] (фин.), kuori [куори] (фин., карел.), kuoŕ [куорь] (чуд.), koŕ [корь] (вепс.), garra [гарра] (саам.), ki̮rś [кырш] (коми), кар (хант.), χurəp [хуреп] (манс.), kéreg, арх. kér [керег, кер] (венг.), kür (мари), kur (удм.), kor (коми), keŕ, керь (эрз.), ker, kär, кяр (мокш.), kēr (манс.), kar (хант.) - кора, корка, кожица, кожура, шкурка, шелуха, скорлупа, оболочка, покров; также пенки, сливки;
koori(ma) [коори(ма)] (эст.), kuoria [куориа] (фин.), χŏr- (хант.), χira- (ненецк.), ki̮rǝ- [кырэ] (селькуп.), kə̑r- (камас.) - счищать, сдирать, обдирать, лущить;
кора, корка (общесл. покров, оболочка, древесная кора); короста (струпья на коже);
cork [корк] (англ.) - кора, луб, кора пробкового дуба, пробковый слой, пробка, поплавок; korst [корст] (норв.), crust [краст] (англ.) - кора, корочка;
corium, corius [кориум, кориус] (лат.), cuero [куэро] (исп.), cuir [кьуир] (фр.) - кожа, шкура;
kursa [курса] (хетт.) - кожа;
[kŕ̥ttiṣ] (санскр.) - кожа, шкура;
чкъор (ингуш.) - кожура, скорлупа, слой; чкъорг (ингуш.) - кора, корка; чIор (ингуш.) - оболочка; коаст(й) (ингуш.) - кора, слой;
qara [кара] (кечуа) - кожа, шкура, кожура, кора, скорлупа; [соо, со; коо, ко] (майя) - кора; сдирать кору: https://trueview.livejournal.com/175180.html .

hääldamine, sõnaus, fraseologismid, eesti keel, медицина, перевод

Previous post Next post
Up