Ностратический язык индейцев майя.

Jan 29, 2018 17:05

Сейчас мною для языка Майя найдено ~ 425 параллелей (-30% ненадежных = ~ 250-300). Используется словарь Кнорозова по результатам дешифровки письменности.

В.М. Илличу-Свитычу удалось найти более 350 лексических соответствий, связывающих шесть языковых семей и свидетельствующих о родстве входящих в них языков. В числе реконструированных ностратических слов - лексика, обозначающая части тела, природные явления, основные действия и признаки, т.е. тот лексический слой, который является наиболее устойчивым и в минимальной мере подвержен заимствованиям.

Встает вопрос о включении майаских языков в ностратическую семью. Предки майя по генетическим данным прибыли в Америку не ранее 10000 лет до н.э, а сохранность лексикона поразительна. Язык Майя на 20-30% пересекается с тюркским, что якобы невозможно по аксиомам глоттохронологии - минус 14 слов в тысячелетие.

Здесь я показал один из путей доказательства, набросок https://trueview.livejournal.com/175665.html
Также воспользуюсь идеями с перестановочным тестом в докторской диссертации А.Касьяна [с. 285]. Вот цитата из его диссертации:

‛‛Примечателен в частности конкретный случай, разбираемый в Baxter & Manaster Ramer 2000. Авторы сравнивают лексические списки современного английского и хинди, состоящие всего из 33 сводешевских слов, а замер производился только по первому согласному сегменту основы с использованием довольно грубых (т. е. широких) консонантных классов. Несмотря на такие неправдоподобно суровые условия (напр., обычно при сравнении языков оперируют более объемными словниками), результат перестановочного теста подтвердил факт генеалогического родства английского с хинди: вероятность того, что наблюдаемые совпадения начальных согласных случайны, составила всего 1,1%’’.

Постепенно я буду добавлять текст и примеры (UPD: 27.02.2018):

Продолжение:
Часть 2
Часть 3
Часть 4

240 соответствий:

1.
Майя: bolon ‛очень много’;
Др.-греч.: πολύ ‛много’;
Финск.: paljon ‛много’;
Русск.: полный ‛много’;
Каннада: bala ‛много’;
Англ.: full ‛полный, наполненный целиком, заполненный’.
Пираха: baagi ‛много’.
Пира́ха - народ охотников-собирателей Амазонии, ветвь мура. Самоназвание - Hi’aiti’ihi («прямые», в отличие от прочих - «кривоголовых»). Живут на реке Маиси в современной Бразилии (муниципалитеты Умайта и Маникоре штата Амазонас). Численность - около 420 человек (2010). Особый интерес к народу со стороны науки вызван языком пирахан, поскольку поставлено под сомнение наличие в нём рекурсии и возможности говорить о чём-либо кроме того, что происходит здесь и сейчас, хотя обе эти черты претендуют на роль критериев отличия человеческого языка от систем коммуникаций животных.

2.
Майя: tooc ‛жечь, сжигать’;
Науатль: tletl ‛огонь’, tlania ‛жечь’, tlīltic ‛чёрный, чёрный цвет’;
Русский: тлеть ‛гореть’;
Кетский: даӄ, даӄӈ ‛жарить, созревать’;
Санскрит: दहति dahati ‛жечь, гореть’;
Др.-греч.: δαίω ‛зажигать, гореть, поджигать, воспламенять, сжигать’;
Финский: tuli ‛огонь’;
Карельский: tuli ‛огонь’;
Эстонский: tuli ‛огонь’;
Эрзянский: тол ‛огонь’;
Мокшанский: тол ‛огонь’;
Марийский: тул ‛огонь’;
Горномарийский: тыл ‛огонь’;
Удмуртский: тыл ‛огонь’;
Венгерский: tűz ‛огонь’;
Нивхский: т’уғр̌ ‛огонь’;
Бурятский: дүрэхэ ‛гореть’;
Калмыцкий: дүрвкх ‛гореть’;
Эвенкийский: того ‛огонь’;
Эвенский: тог ‛огонь’;
Ингушский: доага, доаг, дог ‛гореть’;
Бретонский: tan ‛огонь’;
Валлийский: tân ‛огонь’;
Гэльский: teine ‛огонь’;
Шведский: tända ‛гореть.

3.
Майя: tooz ‛пыль’;
Науатль: teuhtli ‛пыль’;
Англ.: dust ‛пыль’;
Норв.: dust ‛пыль’;
Датск.: dyst ‛пыль’;
Old English: dūst ‛пыль’;
Danish: dyst ‛пыль’;
Middle Dutch: dūst ‛пыль’;
Монг.: тоос ‛пыль’;
Бурят.: тооһон ‛пыль’;
Калм.: тоосн ‛пыль’;
Удмуртский: тузон ‛пыль’;
Финский: tomu ‛пыль’;
Турецкий: toz ‛пыль’;
Татар.: тузан ‛пыль’;
Казах.: тозаң ‛пыль’;
Китайский: 土 tǔ ‛земля; почва; пыль’.

4.
Майя уах I, уаах [йаш] ‛зеленый, голубой; первый, новый’, yax II ‛чистый, ясный’, yaxhal [йашхал] ‛зеленеть, быть зеленым’, yaxum ‛кецаль’;
K'iche' rax(a) ‛зеленый’;
Q'eqchi' rax ‛зеленый’;
Tzotzil yosh ‛зеленый’;
Mam cha’x ‛зеленый’;
Yucatec ya'ax ‛зеленый’;
Русск. ясный ‛чистый’, ясли;
Татар. яшь ‛молодой, юный, зелёный’, яшел ‛зелёный, незрелый, недозрелый, неспелый (о плодах, злаках), очень юный, неопытный’, яшелләнү ‛зеленеть’;
Тур. yeşil ‛зелёный цвет, зелень; зелёный, свежий (об овощах), неспелый, незрелый’;
Казах. жас ‛молодой, юный’, жасыл ‛зелёный’;
Русск. яшма, яспис ‛драгоценный камень (зеленая яшма самая распросраненная)’, лазурь ‛краска светло-синего цвета’;
Норв. asur ‛лазурь, синева’;
Англ. azure ‛лазурный, небесно-голубой; лазурь, синева [Latin lazuli, genitive of lazulum, from Persian lāžward 'lapis lazuli.']’.

5.
Майя pixan ‛душа’, pix mucnal ‛праздник в честь умерших’;
Греч. ψυχή ‛душа, бабочка’;
Англ. psyche ‛дух, душа; бабочка (как эмблема души в Древней Греции)’;
Финск. puhaltaa ‛дуть’;
Карельский puhaldua ‛дуть’;
Вепсский puhuda ‛дуть’;
Эстонский puhuma ‛дуть’;
Эрзянский пувамс ‛дуть’;
Марийский пуаш ‛дуть’;
Горномарийский пуалаш ‛дуть’;
Удмуртский пельтыны ‛дуть’;
Хантыйский пӫвта ‛дуть’;
Венг. fújni ‛дуть’;
Норв. puste ‛дышать, дуть, пыхтеть’;
Дат. puste ‛дуть’;
Греч. φυσώ ‛дуть’;
Русск. пыхтеть ‛дышать’;
Нем. pusten ‛дуть’.

6.
Майя chem [< che ‛tree’]‛лодка’;
Кит. 船 [chuán] ‛судно, корабль; пароход; лодка’;
Татар. көймә ‛лодка, чёлн’;
Русск. чёлн ‛лодка’.

7.
Майя chi II ‛берег, край’;
Тур.: kıyı ‛берег, край (чего-л.), окраина, сторона’;
Казах.: жиек ‛кайма’;
Татар.: чит ‛край, окраина, кайма, каёмка’;
Русск.: кайма ‛край’;
Греч.: γιαλός ‛морской берег, пляж; море’.

8.
Майя ceh ‛олень’;
Тур. geyik ‛олень’;
Лат. cervus ‛олень’.

9.
Майя: ceel, cel ‛холод; ужас; холодный’;
Русск.: холод;
Лат.: gelu ‛мороз, стужа; лёд, смёрзшийся снег’;
Кит.: 寒 [hán] ‛холод, мороз; холодный’;
Норв.: kulde ‛холод, мороз, стужа’;
Дат.: kulde ‛холод’;
Англ.: cold ‛холод; холодный’;
Тур.: kylmyys ‛холод, стужа’;
Нем.: kälte ‛холод; мороз’.

10.
Майя: thul ‛кролик’;
Кит.: 兔 [tù] ‛заяц; кролик’;
Науатль: tōchtli ‛кролик’;
Вьетнамский: thỏ ‛кролик’.

11.
Майя: uk ‛вошь’;
Кечуа: usa ‛вошь’;
Лакота: héya ‛вошь’;
Tlingit: wéis’ ‛вошь’;
Navajo: yaaʼ ‛вошь’;
Dena'ina: eyu ‛вошь’;
Hupa: ya' (head louse) ‛вошь’;
Eyak: kuks-k ‛вошь’;
Гавайский: ʻuku ‛вошь’;
Шумерский: ex ‛вошь’;
Хурритский: apxe ‛вошь’;
Санскрит: yūkā ‛вошь’;
Русский: вошь ‛вошь’;
Словенский: ùš ‛вошь’;
Хинди Урду: jū̃ ‛вошь’;
Непали: jumrā ‛вошь’;
Маратхи: ū ‛вошь’;
Гуджарати: jū ‛вошь’;
Панджаби: jū̃ ‛вошь’;
Бенгали: ukun ‛вошь’;
Ассами: ûkôni ‛вошь’;
Ория: ukuṇī ‛вошь’;
Сингали: ukuṇā ‛вошь’;
Енисейск. *ʔMke (~ x) ‛вошь’;
Кетский: ə̀ɣ, ɜ̂ɣ ‛вошь’;
Коттский: ik'i ‛вошь’;
Монгольский: бөөс ‛вошь’;
Бурятский: бөөһэн ‛вошь’;
Калмыцкий: бөөсн ‛вошь’.

12.
Майя: kik ‛кровь; шарик из смолы (сжигаемый в жертву богам)’, kikel ‛кровь; семя’;
Min nan: 血 [huih] ‛кровь’;
Old Chinese (Zhengzhang): /*qʰʷiːɡ/ ‛кровь’;
Min Dong: háik, hiék ‛кровь’;
K'iche': kik' ‛кровь’;
Q'eqchi': kik’ ‛кровь’;
Tzotzil: ch’ich’ ‛кровь’;
Mam: chik’y, txhi’ ‛кровь’;
Yucatec: k'íik' ‛кровь’.

13.
Майя: chom ‛шутить, льстить’;
Греч.: κωμικός ‛комичный, смешной, комический’, κωμωδία ‛комедия’;
Кит.: 丑 [chǒu] ‛некрасивый; уродливый; гадкий’;
Русский: шут, шутить;
Норв.: komiker ‛комик’, skjemte ‛шутить, острить’;
Нем.: scherzen ‛шутить; балагурить’;
Исп.: chancear ‛шутить’;
Лат.: cavilla ‛язвительная шутка, издёвка’.

14.
Майя: kouel ‛хромой’;
Кит.: 瘸 [qué] ‛хромать’;
Лат.: claudus ‛хромой; увечный, искалеченный’;
Греч.: χωλός ‛хромой’;
Польск.: kulawy ‛хромой’;
Русск.: калека, колченогий ‛хромоногий, одна нога короче другой’;
Укр.: кульгавий ‛хромой’
Норв.: halt ‛хромой’;
Дат.: halt ‛хромой’;
Казах.: келте ‛короткий; куцый’.

15.
Майя: ek, eek ‛черный’;
K'iche': q'eq(a) ‛черный’;
Q'eqchi': q'eq ‛черный’;
Tzotzil: 7ik’ ‛черный’;
Mam: q’eq’ ‛черный’;
Шумерский: giggi, gig ‛черный’;
Др.-греч.: κελαινός ‛черный’;
Русский: черный;
Кит.: 黑 [hēi] ‛чёрный; тёмный; мрачный’;
Санскр.: kali ‛черный’;
Аккад.: eklu ‛темнота, мрак; темный, траурный’.
В египетском языке боги мрака - Кук и Каукет. В чадских языках kukwi ‛темнота’.

16.
Майя: zac [сак] ‛белый’;
K'iche': saqi ‛белый’;
Q'eqchi': saq ‛белый’;
Tzotzil: sak ‛белый’;
Mam: sak ‛белый’;
Yucatec: sak ‛белый’;
Монг.: цагаан ‛белый’;
Бурятский: сагаан ‛белый’;
Калм.: цаһан ‛белый’.

17.
Майя: bii, bi ‛хлопок’, bitun ‛белить (стену)’;
Русск.: белый
Каннада: ಬಿಳಿ [biḷi] ‛белый’;
Финск.: valkea ‛белый’;
Тур.: beyaz ‛белый’;
Кит.: 白 [bái] ‛белый, седой’;
Шуммерск.: bar ‛to burn’, babbar ‛(to be) white’;
Аккадск.: peşû ‛белый’;
Бурушаски: burúm ‛белый’;
Old Greek: πολιός ‛седой, старый, древний, блестящий, светлый, сияющий, лучезарный’, πελειος ‛седой’;
Gothic: baírhts ‛светлый, ясный, очевидный’, bairhtei ‛свет, ясность’;
Англ. burn.

18.
Майя: chac ‛рубить, резать’, chacben ‛рубить лес, расчищать (участок)’;
Татар.: чабу ‛косить, рубить, отрубить, разрубать’;
Казах.: шабу ‛рубить, косить’;
Кетск.: хасто ‛рублю’;
Лат.: сastro ‛подчищать, подрубать, подрезывать’, caedo ‛бить, колотить, сечь, рубить’.

19.
Майя: pach ‛спина, тыл; последний, окончательный’;
Кит.: 背 [bèi] ‛спина; тыльная [обратная] сторона’;
Англ.: back ‛спина, обратная сторона’;
Old English: bæc ‛спина’;
Old Norse: bak ‛спина’;
Old Frisian: bek ‛спина’;
Old High German: bah ‛спина’.

20.
Майя: cal ‛горло; отверстие (колодца)’;
Русск.: колодец;
Кет.: кълет ‛горло’, къльдий ‛гнуть, гнуться’;
Latin: collum ‛шея’, columna ‛колонна’;
Italian: collo ‛шея’;
Исп.: cuello ‛шея’;
Порт.: colo ‛шея’;
Finish: kaula ‛шея’;
Норв.: hals ‛шея’;
Dutch: hals ‛шея’;
German: hals ‛шея’;
Исп. (Лат. Ам.): gualgüe ‛шея’.

21.
Майя: hil ‛отдыхать, спать’, helel ‛отдых; отдыхать’, heleb ‛место, отдыха’, helezah ‛сделать отдых’;
Кит.: 歇 [xiē] ‛отдыхать’, 休 [xiū] ‛отдыхать, перестать, прекратить, кончить’;
Норв.: kvile ‛отдых, покой, кровать’, hvile ‛покой, отдых; отдыхать’, hvil ‛отдых, передышка, привал’;
Дат.: hvile ‛покой, отдых’;
Лат.: quies ‛покой, отдых, сон’, quiesco ‛покоиться, спать, отдыхать’;
Ит.: quiete ‛спокойствие, покой; сон’;
Русск.: покой ‛отдых, сон’, койка ‛кровать’.

22.
Майя: kux ‛кусать; ненавидеть’;
Русск.: кусать, кушать ‛есть’.

23.
Майя: lee ‛лист’;
Англ.: leaf ‛лист, листва’;
Gothic: laufs ‛лист’;
Icelandic: lauf ‛лист’;
Русск.: лист;
Тур.: levha ‛табличка, вывеска; лист, плита’;
Финск.: lehti ‛лист’;

24.
Майя: lа ‛лицо, облик’, lah лицо’;
Русск.: лицо, лик;
Кит.: 脸 [liǎn] ‛лицо’.

25.
Майя: ul ‛улитка’;
Русск.: улитка.

26.
Майя: kal ‛запирать, застегивать; снаряжать силок’, kalab ‛запор, засов’, kalam ‛серьезный, надменный, замкнутый’, kalaan ‛закрытый, задержанный, занятый’;
Хаттский: halu-halu [*halu] ‛засов’;
Лат.: clavis ‛ключ, задвижка, засов’, claudo ‛запирать, замыкать, заключать’;
Др.-греч.: κλείς ‛засов, запор, ключ’, κλείω ‛запирать, закрывать, смыкать’;
Русск.: ключ;
Тур.: kol ‛рука, ручка, рукоятка; рычаг, засов, задвижка’, kilitlemek ‛закрывать, запирать’;
Англ.: close ‛закрывать’, closed ‛замкнутый’.

27.
Майя: nach ‛пережаренный, подгоревший; переспелый’;
Финск.: noki ‛сажа, копоть’;
Лат.: niger ‛чёрный; тёмный’, nigro ‛быть чёрным’, nox, noctis ‛ночь; тьма, мрак’;
Др.-греч.: νύξ, νυκτός ‛ночь; тьма, мрак’;
Русск.: ночь;
Англ.: night ‛ночь’;
Дат.: nat ‛ночь’;
Ит.: nero ‛черный’;
Нем.: nacht ‛ночь’;
Исп.: negro ‛черный’, noche ‛ночь’;
Фр.: noir ‛черный’.

28.
Майя: a’an ‛быть, являться, иметь’;
Науатль: cah ‛быть’;
Кет.: кань ‛быть’;
English: can ‛мочь, быть в состоянии (что-л. делать)’;
Кит.: 克 [kè] ‛мочь, быть в состоянии, 可 [kě] ‛можно; мочь; разрешается’.

29.
Майя: рос ‛варить, жарить, нагревать’;
Кет.: бо'к ‛огонь, свет’;
Latin: focus ‛очаг; жар, огонь, пламя’;
English: bake ‛печь, обжигать, жарить, сушить на солнце’;
Др.-греч.: φως ‛свет’;
Ср.-греч.: phōgein ‛жарить’;
Old English: bacan ‛жарить’;
Др.-сканд.: baka ‛жарить’;
Ср.-голл.: backen ‛жарить’;
Др.-вн.: bahhan ‛жарить’;
Нем.: backen ‛жарить’;
Ц.-туш.: бак1аН ‛гореть; подгорать’;
Вайнах.: бага ‛гореть; подгорать’, багуо ‛поджарить, сжечь’;
Нах.: батта ‛печь, жарить’;
Укр.: багаття ‛костёр, огонь’.

30.
Майя: can [чан] ‛змея’;
K'iche': kumatz ‛змей’;
Q'eqchi': k’anti’ ‛змей’;
Tzotzil: chon ‛змей’;
Yucatec: kan ‛змей’;
Науатль: cōātl ‛змея’;
Min Nan: 蛇 [chôa] ‛змей’;
Финский: käärme ‛змея’;
Русск.: червь.

31.
Майя: buk I ‛рыхлый’, buk II ‛мять (воск)’;
Укр.: пухкий ‛рыхлый; (округлый и мягкий) пухлый’;
Русск.: пухлый;
Польск.: pulchny ‛рыхлый; пышный; полный, пухлый’;
Лат.: pulpa ‛мясистая часть, мясо, плоть’.

32.
Майя: ak ‛язык (человека, животного); язык (пламени)’;
Кет.: ей ‛язык’;
Русск.: язык (орган во рту).

33.
Майя: baak ‛кость, скелет’, bakal ‛початок (кукурузы)’;
Мокшанский: пакарь ‛кость’;
Русск.: бок, початок (кукурузы)’.

34.
Майя: cha’ I ‛два’, cha’ II ‛в другой раз, во второй раз’, cha’bij ‛послезавтра, через два дня’;
Финск.: kaksi ‛два’.

35.
Майя: chok ‛рассыпать, простирать’;
Татар.: чәчү ‛сеять, рассыпать’.

36.
Майя: tub ‛слюна; плевать, выплёвывать’;
Кечуа: thuqay ‛плевать’;
Татар.: төкерү ‛плевать’;
Казах.: түкіру ‛плевать’;
Тур.: tükürmek ‛плевать’;
Кит.: 吐 [tǔ] ‛плевать, 吐 [tù] ‛рвать, тошнить; рвота, 唾 [tuò] ‛слюна; плевать, выплёвывать’;
Русск.: тошнить.

37.
Майя: hool I ‛голова, волосы’, hol II ‛конец’, holon ‛вождь’;
Русск.: голова, голый, гладкий;
Latin: calvus ‛лысый, плешивый, безволосый; голый, гладкий; лишённый растительности’, calva ‛череп, черепная коробка’.

38.
Майя: che’ [che-le-te] ‛подниматься, возвышаться’;
Кит: 起 [qǐ] ‛вставать; подниматься; трогаться (с места)’;
Лит.: kelti ‛подниматься’.

39.
Майя: chay [кай] ‛рыба’;
Кечуа: challwa ‛рыба’;
Мунда: hai, haku ‛рыба’;
Шумерск.: ha, ku6 ‛рыба’;
Венг.: hal ‛рыба’;
Хантыйск.: хул ‛рыба’;
Мансийск.: хӯл ‛рыба’;
Марийск.: кол ‛рыба’;
Горномарийский: кол ‛рыба’;
Фин.: kala ‛рыба’;
Эст.: kala ‛рыба’;
Ненецк.: халя ‛рыба’;
Нганасанск.: колы ‛рыба’;
Карельский: kala ‛рыба’;
Вепсский: kala ‛рыба’;
Эрзянский: кал ‛рыба’;
Мокшанский: кал ‛рыба’;
Марийский: кол ‛рыба’.

40.
Майя: che’ ‛делать’;
Науатль: chīhua ‛делать’;
Русск.: чинить ‛делать’;
Укр.: чинити ‛делать’;
Татар.: кылу ‛делать, сделать’;
Тур.: kılmak ‛делать, совершать’;
Кит.: 修 [xiū] ‛ремонтировать; исправлять; чинить’;
Греч.: κάνω ‛делать, совершать’;
Венг.: cselekedni ‛делать, действовать’.

41.
Майя: he ‛яйцо’;
Кет.: эй ‛яйцо’;
Англ.: egg ‛яйцо’;
Русск.: яйцо;
Навахо: ayęęzhii ‛яйцо’;
Лат.: ovum ‛яйцо’.

42.
Майя: kach ‛связывать’, kax II ‛привязь; вязать, связывать, обвязывать’, kaxab yuc ‛удав’;
Дакота: kaška ‛связывать’;
Шумерск.: keš ‛связывать’;
Русск.: коса.

43.
Майя: siyaj ‛родиться’;
Финск.: syntyä ‛родиться’, synnyttää ‛родить’;
Кит.: 生 [shēng] ‛рожать; родить(ся)’;
Latin: sero ‛рождать, порождать, производить на свет’;
Русск.: сеять ‛бросать, рассыпать’.

44.
Майя: tsu’ ‛тыква’;
Венг.: tök ‛тыква’;
Русск.: тыква.

45.
Майя: u', uh ‛луна’, Uh Ixik ‛богиня луны’;
Кит.: 月 [yuè] ‛луна’;
Татар.: ай ‛луна’;
Казах.: ай ‛луна’;
Тур.: ay ‛луна’.

46.
Майя: cal ‛открытый ’;
Кит.: 开 [kāi] ‛открывать, раскрывать, отворять; начинать’.

47.
Майя: cah I ‛селение’;
Тур.: köy ‛деревня, село’;
Др.-греч.: χωριό ‛деревня’;
Финск.: kylä ‛деревня, село’.

48.
Майя: noh [нох] ‛большой’;
Ненецк.: ӈока ‛большой’;
Венг.: nagy ‛большой’;
Маори: nui ‛большой’.

49.
Майя: ual II ‛сейчас, сегодня, ныне ’;
Татар.: әле ‛сейчас, в данный момент’.

50.
Майя: uat ‛сгибать, ломать ’;
Татар.: ию ‛клонить, наклонять, склонять, гнуть, сгибать’;
Тур.: eğmek ‛наклонять, сгибать, гнуть’.

51.
Майя: chich I ‛птица ’;
Груз.: ჩიტი [chitʿi] ‛птица ’;
Татар.: кош ‛птица’;
Тур.: kuş ‛птица’;
Казах.: құс ‛птица’;
Англ.: chick ‛цыплёнок, птенец; пищать, издавать писк (о птенце)’.

52.
Майя: hol ‛отверстие’, holol ‛отверстие, дыра’, holohol ‛дырявый’, holob ‛шило’;
Нид.: hol ‛полый, пустой; пещера; нора, берлога, логово’;
Англ.: hole ‛дыра, отверстие’;
Дат.: hul ‛дыра, щель, отверстие’;
Old English: hol ‛дыра, отверстие’;
Gothic: hulundi ‛дыра, отверстие’;
German: höhle ‛пещера, грот; берлога, логовище, логово, нора’;
Old Norse: hylr ‛лужа’;
Latin: caulis ‛стебель, стержень’;
Кит.: 孔 [kǒng] ‛дыра, щель, отверстие’.

53.
Майя: ich V ‛в, внутри’;
Науатль: -ihtic ‛в’;
Татар.: эч ‛в, во, внутри’;
Казах.: іш ‛внутренность; живот’, ішінде ‛внутри’;
Тур.: içinde ‛в, во, внутри’;
Нор.: inni ‛внутри’;
Англ.: in ‛в, внутри ’;
Греч.: εις ‛в; на’.

54.
Майя: im ‛сосок, грудь (женская)’;
Татар.: имчәк ‛сосок, грудь (женская)’;
Казах.: емшек ‛женская грудь’;
Тур.: meme ‛грудь, вымя’;
Навахо: amá ‛мать’;
Шумерск.: ama ‛мать’;
Аккадск.: ummu ‛мать’;
Эламск.: ama ‛мать’;
Кечуа: mama ‛мать’;
Кет.: ма'м ‛грудь (женская)’, мамуль [ма'м "грудь" + уль "вода"] ‛молоко’;
Греч.: μαστός, μασθός ‛(женская, реже мужская) грудь или сосец’;
Венг.: mell ‛грудь’;
Русск.: молоко ‛молоко’;
Лат.: mamma ‛грудь (преим. женская)’, mulctra ‛молоко’.

55.
Майя: ek ‛жир’;
Тур.: yağ ‛масло, жир, сало’.

56.
Майя: рак I ‛стена; строить; основывать селение’, рак VIII ‛садить (деревья, овощи); втыкать, вбивать’, pakal ‛сад, огород ;
Latin: pagus [< pango] ‛сельская община, село, деревня; паг, область, район, округ’, pango ‛вбивать, вколачивать; вонзать; вдавливать, вырезывать; сажать, засаживать, покрывать насаждениями’;
Хаттский: fa ‛сажать’;
Русск.: погост.

57.
Майя: yaal ‛польза, выгода’;
Кит.: 益 [yì] ‛польза; полезный’;
Венг.: előny ‛выгода, польза’.

58.
Майя: yala I ‛остаток ’, yalal ‛проливаться’, yalat ‛превосходить, быть лишним; пробовать, испытывать’;
Финск.: ylijäämä ‛излишек; остаток’;
Кит.: 余 [yú] ‛оставаться в остатке; излишний; с лишним; свыше; остаток’.

59.
Майя: раа, ра II ‛пруд’;
Финск.: pato ‛плотина; запруда’;
Татар.: буа ‛пруд, плотина, запруда’;
Русск.: пруд.

60.
Майя: ос VI ‛горсть; брать пригоршню’, ос IV ‛ручка’;
Татар.: уч ‛ладонь; горсть, пригоршня’;
Тур.: avuç ‛ладонь; горсть, пригоршня’;
Казах.: уыс ‛горсть’.

Продолжение:
Часть 2
Часть 3
Часть 4

© TrueView
Previous post Next post
Up