Традиционное предупреждение, которое имеет смысл оговаривать каждый раз: это текст про Пустыню. Тема эта у меня специфическая, и может быть интересна далеко не всем. Пожалуйста, учитывайте это. Текста по жЖурнальным меркам много, что тоже имеет смысл иметь в виду.
Это продолжение, к которому я снова долго шёл. Это снова часть истории про осаду города. Она ещё не закончена, хотя я предполагал, что финал будет пару отрывков назад. Но я снова не стал обрывать диалоги. Не знаю, прав или нет. Возможно, получается несколько затянуто, хотя не уверен… В общем, как записывается, так и делаю.
Огромное спасибо всем, кто это всё продолжает ждать.
Продолжение будет. И этой истории, и других. Они есть. Нужно просто записывать…
На настоящий момент порядок следования частей этой истории следующий:
(1),
(2),
(3),
(4),
(5),
(6),
(7),
(8),
(9). Далее и "под катом" - продолжение (10).
* * *
…Гино-Хар в сопровождении пяти солдат из личной охраны ноарфата*(1) медленно шёл к Нонару, что стоял вместе с остальными ловчими. Кожа нового "старика"*(2) была чистой, от неё даже на таком расстоянии пахло благовониями. Да и одежду ему сменили на новую - и если бы судить только по ней, он уже не походил на ловчего, скорее на очень обеспеченного горожанина, если не на придворного, решившего одеться как можно скромнее и пренебрегшего надеть свои драгоценности. Вот только наголо бритая голова в свежих, ещё не заживших порезах, потемневшее от усталости лицо, ещё более тёмные, чем лицо, круги вокруг глаз, да взгляд, который было почти невозможно поймать, устремлённый куда-то и сквозь людей, и сквозь предметы - это всё совсем не вязалось с обликом не только сановника, но даже и бедняка из лачуг, приютившихся под самой городской стеной. Руки его от запястий и до локтей были оголены и чтобы скрыть татуировки, покрыты слоем белой краски, а уже поверх неё были нанесены чёрные узоры. Шею ловчего украшало массивное ожерелье из переплетённых между собой голубых и зелёных нитей, подобные же носили жрецы храма Шар-Акайя-Иль-Та-Ширам*(3), откуда он сейчас и вышел. Пока он, хромая ещё сильнее, чем обычно, шёл к своим товарищам, толпа на крыльце храма за его спиной пришла в движение. Часть тех, кто стоял впереди, отошли в стороны, часть - в глубь. Охрана выстроилась так, чтобы образовать пустое пространство, своеобразный, расширяющийся подобно воронке, коридор - от самого входа в храм, далее по лестнице и к самому её основанию, засыпанному песком. С того места, где сейчас стояли ловчие, снова не было видно, что именно там происходит, но большие опахала, что возвышались за спинами людей, не прекращая своего движения вверх-вниз, продвинулись вперёд. Похоже, правитель теперь расположился так, чтобы видеть всё, что могло происходить и на самой лестнице, и у её подножия.
…Нонар, не дожидаясь, когда Гино-Хар дохромает до них, сам пошёл ему навстречу. Стражники, сопровождавшие ловчего, остановились локтях*(4) в десяти за ним, воткнув древки копий в песок. Они уже не делали попыток поговорить с человеком с повязкой на глазах. Гончая и загонщики вплотную подошли к своим товарищам, но стояли пока молча.
- Рад видеть тебя в здравии, мой друг!.. - Нонар наклонил голову и протянул к ловчему руки, сложенные чашей.*(5) - Прости, что не пришёл раньше…
- Если бы ты только знал, как ты был нужен… - голос Гино-Хара звучал тихо, и не было в нём ни радости, ни обиды, слова его нельзя было принять ни за приветствие, ни за укор. Казалось, ловчему всё равно, кто стоит перед ним, старый друг или незнакомец, и не важно, с какой целью оказался здесь этот человек, казалось, он даже не видит обращённого к нему жеста. - Ты был нам нужен, Нонар…
- Прости… я пришёл, как только смог…
Ловчий вдруг криво, словно через силу, улыбнулся и медленно накрыл своей ладонью протянутые к нему руки. А затем, сделав шаг вперёд, просто прислонился плечом к чужому плечу, придерживаясь своими руками за чужие же плечи, и не обращая внимания, что на его чистых одеждах остаётся грязь. Было похоже, что он наконец-то нашёл того, на кого можно было опереться в прямом смысле.
- Хорошо, что ты всё-таки здесь… - Гино-Хар говорил всё так же тихо, но теперь в голосе его ощущалась невероятная тоска и усталость. - Ты знаешь, что здесь было?
- Да, - Нонар чуть отвёл голову назад. - Шор-На поведала мне обо всём… И если ты сейчас здесь… значит… - он не договорил, но слова его прозвучали, как вопрос, на который он ждал ответа.
- Жрецы сказали… - Гино-Хар выпрямился, отпуская плечи собеседника, - …что с нами… - он вздохнул и отрицательно покачал головой, останавливая сам себя, - …что со мной будет говорить сам пресветлый… - слова он произносил медленно, словно экономил силы. - Ты про это?..
- Да, - кивнул Нонар. - Значит, он точно здесь. И я хочу поговорить с ним.
- Пресветлый не будет говорить с тобой, - грустно усмехнулся ловчий. - Меня прислали, чтобы я привёл остальных. - Продолжил он. - Но говорить правитель будет лишь со мной. Дело остальных - почтительно внимать его словам. Нам всем оказывают великую честь, - кто-то из загонщиков за спиной Нонара презрительно фыркнул, - позволяя слышать его речи. В знак признательности, что мы помогли защитить город.
- Я всё-таки думаю, он не откажет своему старому другу.
- А мы думали, что вон там лежит наша добыча, - фыркнула Шор-На.
Нонар лишь шумно вздохнул.
- Поторопитесь! - Нетерпеливо и громко подал голос один из солдат. Когда же он решил подойти ближе, ловчие шагнули ему навстречу, загораживая дорогу. - Вам следует поторопиться… - добавил стражник, но уже не так решительно, хотя и достаточно громко. - Иначе нам придётся вести вас… - это прозвучало уже тише, а сам он шагнул назад, бросая взгляды на своих товарищей.
- Идите вперёд, - кивнул Нонар ловчим, - мы следом… Мы идём, почтенные! - Добавил он громче, обращаясь к стражникам. - Мы уже идём! Примите мои извинения, что невольно задержал этих достойных людей, кои спешили к вашему господину! Надеюсь, он не будет гневаться на своего старого верного друга…
- Послушай, - вдруг быстро зашептал Гино-Хар, делая первый шаг, - я не знаю, что мне делать… Помоги мне… - Он говорил, как можно тише, стараясь, чтобы его не услышали стражники, которые не торопились двинуться с места и пока наблюдали за ловчими.
- Я помогу… - Нонар положил руку ему на плечо. - Для того я и пришёл…
- …они говорят о законе, о сделке… - торопливо продолжал Гино-Хар, словно боялся не успеть закончить, - …о том, что это их право… и что это дар! И это будет лишь наш знак уважения!.. - словно в поисках опоры, он ухватился за руку Нонара. - Но он не будет говорить с тобой… ему нужно не это…
- Я помогу, слышишь? - Нонар легонько встряхнул его. - Всё же я думаю, пресветлый не откажет мне, прежде чем…
Гино-Хар даже остановился, сжав руку Нонара так, что тот поморщился.
- Да послушай! - Ловчий уже не следил за своим голосом. - Жрецы сказали мне, что почтенный Звездочёт…
- Эй! Прояви больше почтения, когда говоришь о нашем господине!..
Тот из солдат, что шёл последним и был ближе всего к ловчим, тоже остановился, услышав последние слова Гино-Хара. Остальные стражники тоже встали, выжидающе глядя то на ловчих, то на своего товарища. Гончая с загонщиками стояли на их пути и не думали отходить в сторону. Меч в пальцах Шор-На покачивался, Парган нарочито медленно поправил чехол с топором, висевший у него на поясе.
- …говоря о пресветлом, не пристало… - солдат чуть запнулся, видимо, подбирая подходящие случаю слова, - …именовать его... без должного уважения…
- …окажет честь только мне… как го'фару отрядов… И говорить он будет… лишь со мной…
Гино-Хар сначала закончил фразу, не сводя глаз с Нонара и произнося слова всё тише и медленнее. И только потом повернулся к стражникам. Несколько мгновений он рассматривал того из них, кто произнёс обращённые к нему слова. Потом медленно кивнул и подошёл к нему почти вплотную - ловчие расступились, пропуская его. Солдат переступил с ноги на ногу, но остался стоять на месте.
- Прости, я очень устал и не могу вспомнить твоего лица. - Ловчий отвесил стражнику лёгкий поклон. - Но скажи мне, будь добр, во время осады я ведь мог видеть тебя на стенах? Или у Врат?.. Возможно, ты стоял у одной из чаш?*(6)
- Моё место было рядом с пресветлым Шо-Ахаром, моим господином, владыкой города. Мы защищали его жизнь во дворце, и я был там. И говоря о моём господине, великом и мудром Шо-Ахаре, тебе следует проявлять должное почтение!
- Понятно… - Ловчий коротко кивнул. - Тогда поверь мне на слово, доблестный воин, я выказал достаточно почтения твоему господину. И ещё этому прекрасному городу, владыкой коего он до сих пор является… - Гино-Хар повёл рукой из стороны в сторону, - …когда у Врат душил харра*(7) его же кишками. А что я называю твоего господина тем именем, которое и так известно всем, это… - ловчий пожал плечами, - …я просто называю его тем именем, о котором известно всем.
Солдат промолчал. Гино-Хар опять кивнул ему и указал в сторону лестницы, ведущей к храму:
- Не будем же заставлять вашего господина ждать… - он повернулся к своим друзьям, - , проявим должное почтение и поторопимся...
Стражники медленно двинулись к храму, ловчие последовали за ними. Гино-Хар дождался, когда к нему подойдёт Нонар, и они вдвоём пошли за остальными.
- Я помогу тебе, обещаю, - Нонар наклонился к ловчему. - И я всё-таки буду говорить с пресветлым, пусть и твоими устами…
- О чём ты?..
- Согласно закону города, любая сторона в любой тяжбе или даже споре может взять себе в помощь советчика... Эй, ты слышишь меня?
- Да… - кивнул ловчий. -Ты хочешь… чтобы я что-то сделал?
- Верно. Ты скажешь, что тебе нужен советчик. - Едва не по слогам медленно произнёс Нонар. - Ты скажешь, что тебе нужен советчик. - Повторил он. - И укажешь на меня. Ты понял?
- И укажу тебя… - Ловчий шумно выдохнул, на мгновение прикрыв глаза. - Мне нужен советчик, - повторил он, явно пытаясь получше запомнить, что от него требуется. - Советчик… И говорить уже будешь ты? - С надеждой спросил он.
- Говорить придётся тебе. - Нонар вздохнул. - Ибо таков закон, и говорить за другого советчик не может. Но как твой советчик, я буду говорить с тобой, а ты...
- Буду говорить с ними… - Гино-Хар сумел улыбнуться. - Я понял… - Он несколько раз кивнул, и даже взгляд его, казалось, стал яснее. - Я понял…
…две цепочки солдат выстроились на лестнице от её основания и до самого верха, где у края ступеней можно было теперь увидеть роскошную деревянную скамью, на которой и восседал сам пресветлый ноарфат Шо-Ахар. Лицо правителя было подобно искусно вырезанной маске, столь оно было неподвижно. Лишь тени от опахал, пробегавшие по нему, не позволяли забыть, что это живой человек, которому, как и прочим, нужна защита от зноя. Но на его матовой коже не было заметно ни капель пота, ни пыли, которая покрывала в городе практически всё. Глаза его были полузакрыты, словно он был в дрёме или глубоко погружён в мысли, требовавшие полного отрешения от окружающего мира. Просторный лёгкий халат скрывал и фигуру, и любое мелкое движение тела, придавая облику Шо-Ахара сходство с одной из его собственных скульптур, которые можно было увидеть на улицах города…
Ловчих уже ждали. В самом низу лестницы было расстелено два ковра, один сразу перед ступенями, второй - на пару десятков локтей дальше и бОльшего размера. С обеих сторон первого ковра стояли по два стражника в одеждах личной охраны ноарфата, вооружённые мечами и копьями. На нижней ступени лестницы, сложив на груди руки, стоял тот, о ком Нонару успела поведать Шор-На - первый советник трона Мин-Ри Тилар. Будучи и так высоким от природы, он казался ещё выше и массивнее из-за тёмно-красной накидки, ниспадавшей с его широких плеч до пола, и такой же по цвету чалмы, поднимавшейся над его головой не меньше, чем на локоть…
Гончую и обоих загонщиков стража, сопровождавшая ловчих, остановила у дальнего ковра, почти без слов дав им понять, что место их здесь, и дальше им пройти не дадут. Нонар же с Гино-Харом подошли почти к самым ступеням и склонились в поклоне, в то время, как советник трона сошёл с лестницы на песок, приблизившись к ним.
- Приветствую тебя, господин. Да пребудет с тобой милость Неба…
Нонар приложил руку к груди и лишь затем выпрямился. Ловчий отвесил свой поклон молча.
- …я невольно задержал этих людей на пути сюда и прошу меня простить, сделано этой мной было не по злому умыслу… - продолжил между тем Нонар.
- Я надеялся встретить тебя во дворце, - весьма бесцеремонно прервал его Мин-Ри Тилар. - Тебе не должно находиться здесь, мой друг.
- Твой голос… Он звучит так, словно… - покачал головой Нонар. - Верно ли я понимаю, что наша встреча не радует тебя?
- Тебе не должно находиться здесь, - повторил сановник. - Я немедленно распоряжусь, чтобы тебя проводили во дворец. Оказав, разумеется, все долженствующие твоим заслугам перед всеми нами почести.
- Но великий и пресветлый Шо-Ахар - да хранит его Небо, да пребудет он в здравии! - желал меня видеть, - возразил Нонар с лёгкой улыбкой и тут же быстро продолжил, не давая собеседнику возможности вставить хотя бы слово. - Возможно, ты просто не был осведомлён, почтенный? Гонец принёс мне эту весть в тот момент, когда враг города был повержен этими отважными людьми… - Нонар указал на ловчего, - …и я без промедления отправился в указанное место, но пресветлого там не было! - Странник всплеснул руками, не прерывая, однако, потока слов. - Очевидно, были более важные дела, помешавшие ему оказать мне эту честь, и потому я счёл нужным самому отправиться на его поиски, дабы выразить свое уважение и почтение. - Нонар вновь поклонился. - Не соблаговолишь ли ты донести до правителя весть, что его старый друг здесь и готов выразить ему своё почтение лично? Кроме того, я прошу тебя, как и твой давний друг, передать пресветлому, что у меня есть к нему некое неотложное дело, касающееся судеб города и тех, кто населяет его…
Тилар, прищурившись, смотрел всё это время на говорившего, не меняясь в лице.
- Ты по-прежнему велеречив, Нонар, - тихо сказал он, когда странник наконец-то замолчал. - Жаль, что твои старания в этот раз подобны шороху травы*(8). Пресветлый несомненно выслушает тебя. Но лишь когда сочтёт это нужным. Ибо такова его воля. А ты покинешь площадь. Сейчас. Потому что такова его воля. Я распоряжусь, чтобы…
- Твой господин искал встречи со мной, - тоже негромко, но вдруг жёстко произнёс Нонар. - Просто передай ему, что тот, кого он не раз называл своим другом, и кого он хотел видеть, пришёл. И смиренно ждёт.
- Сейчас я - уста моего господина! - Советник повысил голос и приложил правую руку к груди. - И всё, что ты слышишь из моих уст - его слова. И ты немедленно покинешь эту площадь, Нонар. - Голос его вновь стал тише, советник уже не командовал, он просто сообщал о неизбежном. - Потому что такова его воля. Стража!..
Левая рука Тилара взметнулась вверх, призывая солдат. Гино-Хар попятился, словно искал место, где можно занять оборону. Нонар переложил посох из руки в руку.
- Постой! - Он не повысил голоса, скорее, даже заговорил тише. - Я не буду противиться воле правителя. Но прежде скажи, ведь долг правителя состоит и в том, чтобы законы, установленные в городе, соблюдались неукоснительно. И всеми. Это так?
- Верно, - кивнул Тилар, а затем, чуть наклонившись к Нонару, почти одними губами прошептал. - Что ты делаешь?..
- Этот человек, что стоит пред тобой, - странник указал на ловчего, - обратился ко мне с некой просьбой…
Советник медленно перевёл взгляд на Гино-Хара. Тот неуверенно сделал было шаг вперёд, но тут же снова отступил обратно.
- …и я не мог ответить ему отказом, - закончил Нонар.
Тилар молчал, не сводя глаз с ловчего. Тот вздохнул и, пожав плечами, медленно произнёс, стараясь не сбиться:
- Я хочу, чтобы этот человек был моим советчиком. - И спохватившись, добавил, - …господин.
- Согласно законам города, он имеет на это право, - произнёс Нонар в спину советнику. - Согласно законам города, я должен быть рядом с ним. Здесь. На этой площади.
Тилар ещё какое-то время молчал, разглядывая стоявшего перед ним человека. Затем, опустив голову, повернулся и подошёл к Нонару:
- Я услышал тебя, - громко произнёс он, и было непонятно, к кому именно он обращается. А затем прошептал, поднимая голову. - Ты ещё можешь уйти. Но только прямо сейчас.
- Я не могу их оставить, - голос странника был почти не слышен. - Я их привёл. Выбора нет. - Его губы сложились в еле заметную улыбку.
- У меня тоже… прости… - прошептал в ответ Тилар, кивнул и, отступив на пару шагов, поднял правую руку. - Согласно законов города, этот человек… - рука советника указала на ловчего, - назвал того, кого он хочет видеть своим советчиком. - Его левая рука протянулась в сторону Нонара. - Но прежде, чем наш всемилостивый правитель соблаговолит вернуться к прерванному разговору, я должен от лица города спросить тебя… - он вновь подошёл к Нонару. - И ответы твои должны быть честны, ибо так велит закон!
Тот кивнул и развёл руки, в одной из которых был зажат посох, показывая своё согласие.
- Ты, кто известен в нашем городе под именем Нонар… - заговорил советник, - …скажи, верны ли мои слова? Известно, что ты бываешь в нашем городе, но не являешься его жителем. Ибо не провёл в нём достаточно времени, чтобы тебя можно было им назвать. Верно ли это?
- Верно, мой господин, - подтвердил Нонар.
- Я услышал тебя. Тогда скажи мне, почтенный, что известен в нашем городе под именем Нонар, наш ли город явился тем местом, где ты появился на свет?
- Нет, мой господин, - Нонар отрицательно покачал головой. - Ваш город не был местом моего рождения.
- Я услышал тебя… - кивнул Тилар. - Тогда скажи мне, почтенный странник, быть может, твой отец… или твоя мать родились в нашем городе?
- Нет, мой господин… - вновь ответил Нонар. - Насколько я знаю, место их рождения было не здесь.
- Я услышал тебя, - подтвердил советник. - Но быть может, в нашем городе живёт кто-то из твоей прямой родни, пусть даже и дальней?
- Нет, мой господин… - развёл Нонар руками. - Я не знаю никого, кого мог бы назвать своими родными, и кто бы жил в вашем городе.
- Я услышал тебя, почтенный… - Тилар покачал головой. - Из слов твоих следует, что ни по праву рождения, ни по праву родственной крови, тебя нельзя назвать жителем нашего города. Верно ли это?
- Верно, мой господин…
- Согласно закона, чужеземец может быть советчиком любого, кто укажет на него. Но может он им быть лишь единожды. Этот человек, что выбрал тебя, - Тилар указал на ловчего. - должен это знать. Его право, обратиться к тебе за помощью. Но сделать он это может лишь один раз.
- Память могла и подвести меня, мой господин, - Нонар облизал губы, словно испытывал жажду. - Но я не могу вспомнить, чтобы раньше слышал о таких условиях.
- Таков закон, чужеземец, - как-то слишком холодно произнёс Тилар. - Возможно, ты просто не знал об этом.
- Возможно, мой господин… возможно… - Нонар покачал головой и негромко добавил. - Не удивлюсь, если это условие появилось сейчас...
- Вчера, - тихо ответил советник, чуть наклонив голову. - Если захочешь, ты сможешь ознакомиться со всем сводом законов города, тебе, как почётному гостю, открыты все двери…
- Есть ли ещё какое-то условие, когда он, - Нонар указал на ловчего, - может просить моего совета?
- Нет. Он может просить его в любой момент, который сочтёт нужным.
- Ты понял? - Выкрикнул Нонар, обращаясь к Гино-Хару. - Ты спросишь меня, когда услышишь всё, что скажут тебе! Не раньше!.. - И тут же согнулся в подобострастном поклоне в сторону Тилара, который уже открыл рот. - Мой господин, простите мою невольную дерзость! Я должен быть сдержаннее… И не сочтите мои слова советом… Я всего лишь напомнил этому тёмному человеку о законе, чтобы он лучше запомнил его! Простите меня, мой господин, простите…
Тилар не произнёс ни слова и только жестом указал на Нонара стражникам, которые и увели его к оставшимся ловчим. Затем взошёл на первую ступень лестницы и, чуть разведя руки с поднятыми к небу ладонями, громко возвестил:
- Великий Шо-Ахар, владыка города и всех живущих в нём, да хранит его Небо, да будет судьба благосклонна к нему, великий, мудрый и милосердный Шо-Ахар желает продолжить разговор!.. Ты… - советник едва заметно кивнул Гино-Хару, выражая приличествующее моменту и заслугам последнего уважение, - …займи своё место перед очами нашего владыки, дабы он мог видеть тебя и говорить с тобой…
Тилар указал ловчему на ковёр у ступеней, куда тот и встал.
- Вы! - Рука Мин-Ри Тилара указала в сторону Нонара и ловчих. - Внемлите словам нашего владыки, ибо такова милость его, и вы допущены слышать всё, что будет произнесено здесь, и будете свидетелями мудрости и щедрости нашего господина, пресветлого и великого Шо-Ахара…
За спинами людей, стоявших на самой вершине лестницы, коротко и глухо ударили барабаны, возвещая, что правитель соблаговолил продолжить разговор…
---------------------------
*(1) Ноарфат - правитель города.
*(2) Го’фар - "старший по возрасту", "старик", так зовут старших в отряде ловчих барханов. В предыдущем отрывке рассказывалось, как Гино-Хар был им выбран, согласно законов города.
*(3) Первый храм города, построенный в честь подземной реки Шар-Акайя, про которую подробнее можно
прочитать по этой ссылке. Если в паре слов, это знаменитая подземная река, протекающая под Пустыней, кое-где она выходит на поверхность (например, в Городе Белого Дворца). Во многих городах источники воды питаются именно её водами.
*(4) Локоть - одна из единиц измерения, её величина может варьироваться в зависимости от города, а то и района города (при торговле это, как правило, учитывается особо), но в среднем она составляет около 35 сантиметров. В пересчёте на наши меры длиня, разумеется :)
*(5) Жест, который может означать в том числе и принесение извинений. Протянутую "чашу" можно "опрокинуть" или "разбить", можно "наполнить", можно просто "укрыть", что будет означать принятие извинений.
*(6) Хранилища воды города - гигантские искусственные водоёмы, искусственные озёра, укрытые несколькими слоями перекрытий, всего в городе их было три. Два хранилища были разрушены во время этой осады демонами. Третье было защищено оборонявшимися людьми. См. предыдущие части.
*(7) Харры - одни из демонов Пустыни, людоеды (про них это обычно оговаривают особо). Еще их называют "вечно смеющиеся" из-за характерного постоянного оскала, напоминающего широкую улыбку. "Улыбка" эта возникла у них не сразу, а после событий, предшествовавших появлению первых звезд. Ожерелье из их зубов служит охотникам талисманом, приносящим удачу на охоте. Харры не боятся огня и железа, в качестве помощников их используют кузнецы (те, кто может себе такое позволить), это верный способ, чтобы дела шли хорошо, а искусство кузнеца было всегда на высоте.
*(8) Имеется в виду одна из местных поговорок "Слова твои, что шелест травы" - суть, действия, не имеющие никакого значения или смысла.
Если кому интересно, то
"вот здесь лежат все ссылки на тексты о Пустыне, сгруппированные по темам и разложенные в порядке чтения. Плюс ссылки на иллюстрации."