Thanks for the translation,
leerendix Avete domande? Cercate la vostra risposta qui!
Q. Devo vivere in Europa o essere stato ad uno dei concerti YFC tenutisi in Europa per mandare un messaggio?
A. No, sono tutti benvenuti! Ma se hai partecipato ad uno dei concerti europei, questa è la tua occasione migliore per mostrare la tua gratitudine!
Q. Il mio messaggio dev’essere in inglese?
A. No, accettiamo messaggi in ogni lingua, anche se Inglese, Francese, Giapponese, Cinese e Coreano sono da preferirsi, al momento abbiamo traduttori per le seguenti lingue: Spagnolo, Portoghese, Tedesco, Norvegese, Finlandese, Svedese, Russo, Olandese, Indonesiano e Arabo.
Q. Posso includere una foto nel mio messaggio?
A. Si, puoi! Può essere di qualsiasi grandezza ragionevole, ma sarà ridimensionata per essere inserita nel sito, potete inviarcela come allegato o come link ad un immagine caricata su qualche sito di webhosting.
Q. Che tipo di foto posso mettere?
Una foto di te e i tuoi amici al di fuori del posto dove si è svolto il concerto, tu col tuo equipaggiamento ufficiale YFC ecc, ma NON inserite foto che vi ritraggono dentro il locale dove si è svolto il concerto. Questo è PROIBITO. E non includete foto promozionali o scan di riviste dove compare Gackt, lui sa già com’è fatto! Se un suo poster è nello sfondo della foto, comunque, non c’è problema <3 Le foto non devono essere solamente di voi al di fuori del posto dove si è svolto il concerto. Se non siete andati ad un live YFC accettiamo comunque qualsiasi tipo di foto che vi ritragga! Fatevene una insieme al vostro merchandise migliore di Gackt o semplicemente inviateci un vostro sorriso! No nudità o volgarità di sorta!!
Q. Posso includere un link al mio sito web nel mio messaggio?
A. Si, potete linkare qualsiasi website vogliate, che sia un livejournal o un video su Youtube, ma i video non saranno incorporati sul nostro sito insieme al messaggio.
Q. Quanto può essere lungo il mio messaggio?
A. Più o meno 100 parole. NON INCLUDETE domande per noi nel vostro messaggio!
Q. Non riesco a pensare a cosa scrivere e la scadenza è così vicina! Cosa faccio?
A. Rilassati! Se hai problemi, fai una cosa semplice. Un “grazie” e un "amo la tua musica" sono più che sufficienti se hai un blocco..
Q. Quanto ci vorrà prima che il mio messaggio compaia sul sito?
A. Chi prima arriva meglio alloggia, quindi prima ci mandi il tuo messaggio prima possiamo recapitarlo a lui!
Q. Come farà la notizia di questo sito a raggiungere GACKT?
A. Attraverso diversi canali. Manderemo un’email al suo indirizzo personale col link al nostro sito, in più la nostra amata leader pyroyale lascerà un volantino nella “comment box” ad uno dei concerti YFC che si terranno in Giappone!
Q. A chi devo indirizzare il mio messaggio?
A. messages@irreplaceableflower.com
Q. Cosa succede se il mio messaggio viola le regole? Sarà rifiutato?
A. No, se riterremo che il tuo messaggio non sia valido, ti contatteremo e te lo diremo, e potrai decidere se rimuovere la parte che riteniamo offensiva o rimpiazzarla con qualcos’altro.
Q. La mia domanda non c’è! Cosa faccio?
A. Lasciaci un commento qui sotto; ti ricontatteremo non appena possibile!
English FAQ
hereFrench FAQ
hereGerman FAQ
hereSpanish FAQ
herePortuguese FAQ
hereFinnish FAQ
hereRussian FAQ
hereSwedish FAQ
hereIndonesian FAQ
here