кичка (диал., по Ушакову) - название различных предметов, являющихся верхушкой или выдающейся вперед, частью чего-нибудь, напр. темени, верхней части хомута, дымовой трубы; кичи́ться (жарг. рус.) - хвастаться, горделиво превозноситься.
cucui [кукуй] (румын.) - шишка; cucuruz [кукуруз] (румын., по Фасмеру) - еловая шишка; kukku [кукку] (фин.), kukkura [куккура] (карел.) - конусовидная вершина, макушка; kuk [кук] (вепс.), kukkala, kuokkala [куккала, куоккала] (фин.) - горка, холм; Ср. Kuokkala (ныне Репино) на берегу Финского залива; Куокканиэми, Kuokkaniemi - посёлок под Сортавалой, на берегу озера Куоккаярви, Kuokkajärvi[Spoiler (click to open)] якобы "мотыжкое", и то ли "мыс в форме мотыги", то ли "озеро в форме мотыги"; Ср. Куккузи (Kukkosi) - деревня в составе Пениковского поселения Ломоносовского района Лен. области; кукуй - «небольшой лесной островок, роща в полях»: https://ru.wikipedia.org/wiki/Кукуевская_балка ; Ср. многочисленные ойконимы Кукуй в Центральной России; чохк (саам.) - горный пик, острая вершина возвышенности; чук (коми) - вершина горы; чукла, чуклака (мари) - ухаб, бугор; Ср. ойконимы Чухлома, Хохлома; кӯҳ (тадж.) - гора; hegy [хедзь] (венг.) - гора.
Ср. Kegel [кегель] (нем.), kegil [кегиль] (арх. нем.) - колышек; конус; N.B. отсюда кегля и кегельбан; Ср. также с игрой "в городки".
cock [кок] (англ.) - пенис; З.Ы. ханжескими пуританскими британскими этимологами вообще не разбирается в данном значении: https://www.etymonline.com/word/cock ; kokk, kokku [кокк, кокку] (карел.), kok [кок] (вепс.), kok [кок] (манс.)- пенис.
hosszú [хосзу] (венг.), kuvaka [кувака] (эрз., мокш.), kuk'es', guhkki [кукьесь, гухкки] (саам.), kuz' [кузь] (коми-перм., удм.), kužu, kuži [кужу, кужи] (мари), χŏw, χosa [хуув, хоса] (хант.) - длинный, долгий; kuza [куза] (чева, язык на юге Африки) - расширить, увеличить в размерах, сделать огромным; huge [хьюдж] (англ.) - огромный; ahuge [а(х)юж] (фр.) - очень огромный, сильный, мощный; high [хай] (англ.), høj [хёй] (дат.), hög [хёг] (шв.), hoch [хох] (нем.), hauhs [хаухс] (гот.) - высокий, большой высоты, заметно поднятый, возвышенный; hög [хёг] (арх. шв.), höger [хёгер] (шв.) - правый, по правую руку; знатный; höja [хёйа] (шв.) - поднимать, возвышать; högakta [хёгакта] (шв.) - уважать, почитать; hiiu [хийю] (эст.) - великий, огромный, гигантский; hiie [хийе] (эст.) - священный; hiid, р.п hiiu [хийд, хийю] (эст.) - великан (любой); См. далее рыба-КИТ и CAT-fish: https://new-etymology.livejournal.com/142763.html
кукес (саам) - длинный (как в назв. Кукисвумчорр, горный массив в Хибинах); [chauac; чауак, кауак] (майя) - долгий, длинный.
kaũkas [кауказ] (лит.) - шишка, бугор; kaukarà [каукарà] (лит.) - холм, вершина; kaugė [кауге] (лит.) - большая часть чего-л.; Ср. горы CAUCASUS, КАВКАЗ; Ср. KAGUS (эст.), KAAKKO (фин.) - юго-восток - то, где лежит Кавказ по отношению к Балтике; kauge [кауге] (эст.), kougi [коуги] (ливон.), kaukaa [каукаа] (водск.), kaukainen, kaukaisin [каукайнен, каукасин] (фин.), χŏw [хуув] (хант.) - дальний, далёкий; kaugel [каугель] (эст.), kaukaalla [каукаалла] (водск.) - далеко; kaua [кауа] (эст.), kougõn [коугын] (ливон.), kaukana [каукана] (фин.), kauvan [кауван] (ижор., карел.), kuvať [кувать] (эрз., мокш.), χŏwən [хувэн] (хант.) - долго, далеко; kaugus [каугуз] (эст.) - расстояние, даль, простор (напр., ääretud kaugused - бескрайние дали, безграничные просторы, необозримая ширь; kaugusse vaatama - смотреть в даль; sinavas kauguses paistsid mäed - в голубой дали виднелись горы); Каукузи (Kaukusi) - упраздненная деревня напротив деревни Куттузи (Kuttusi) в Ломоносовском районе Лен. области; kaugmine [каугмине] (эст.) - удаленный, отдаленный, дальний; Ср. Kaukehmen, Каукемен (ныне Ясное) - городок на отшибе и в прусские времена - https://eesti-keel.livejournal.com/246938.html ; Ка́вголово (фин. Kaukola, Kaukila) - ингерманландская деревня к северу от Петербурга; по одной из версий топоним происходит от финского «kauko» - «далёкое»: https://ru.wikipedia.org/wiki/Кавголово_(деревня); Kaukola (ныне Севастьяново, удаленная деревня в Приозерском р-не на Карельском перешейке).
З.Ы. У Фасмера для кучи, кочки да кички - только вот это (даже не объединенное между собой):
I ко́шка II. "песчаная мель; подводные камни в море, которые видно только при отливе", арханг. (Подв.), олонецк. (Кулик.). Из саам. тер. košḱe "сухой" (Итконен 53) или скорее из коми koś (kośk-) "каменистые пороги при спаде воды" (Калима, FUF Anz. 23, 251). По-видимому, не от коса́ и не из фин. koski "водопад, порог" (Калима 133). https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-6041.htm
I ко́чка I. Возм., родственно кок, коча́н, кочера́, кочерга́; см. Ильинский, РФВ 73, 293. Не исключено и родство с *къкъ; ср. сербск.-цслав. кькь κόμη, кыка - то же (см. кики́мора, ки́ка). В таком случае связано чередованием гласных с ку́ча и родственно лтш. kukurs "горб, типун (у кур)"; см. Траутман, ВSW 121; Брандт, РФВ 18, 6. КУЧА https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-6030.htm
ку́ча, ку́чкать "сваливать в кучу, сжимать", ку́чки мн. "созвездие Плеяд", укр. ку́ча, блр. ку́ча, чеш. kučе "куча; скирда (хлеба)", польск. kuczki мн. "кучки". Родственно лит. kaũkas "шишка", kaukarà "холм", kukulỹs "клецка", вост.-лит. kúoka ж., kúokas м. "дубинка", гот. hauhs "вы сокий"; см. Бернекер 1, 637; Маценауэр, LF 9,32; Цупица. GG 110; Траутман, ВSW 121 и сл. Ошибочно предположение о заимствовании из лат. сосhlеа "пучок" (Штрекель 29), а также объяснение из *kǫti̯а (ср. ст.-слав. кѫшта) "дом", т. е. первонач. "угол на склоне холма или горы, прикрытый листвой и ветвями" (Соболевский, ЖМНП, 1914, авг., стр. 364). https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-6538.htm
Хотя, конечно, армяне тут же скажут, что явно родственное русской КАШЕ кавказское блюдо ХАШ (суп) - от армянского глагола խաշել [хашел] - варить - и никак не наоборот ("всё от армян", и "армяне ничего не заимствовали").
Ср. kaasa [кааса] (эст.) - груда (напр., камней); kaas, koos [каас, коос] (эст.), kaasi [кааси] (водск.), kanssa [кансса] (фин.) - с, вместе; казан (по-татарски и во многих тюркских языках, а также в венг. kazán) - котёл; хаос; куча; кишить (роиться); куст; гуща, густой; куща (ц.-сл.) - шалаш из ветвей; күч (тат.) - куча; рой (пчелиный); кочующее племя; стая; kokku [кокку] (эст.) - всего, вместе, итого, послелог "с", "со"; kogu [когу] (эст.) - весь, целый, свод, собрание, скопление...
N.B. по Фасмеру же, Бернекеру и Зубатому, каша связана с процеживанием и чесанием:
ка́ша укр. ка́ша, ц.-сл. кашица (Еuсh. Sin.), болг. ка́ша, сербохорв. ка̏ша, словен. káša, чеш. káše, слвц. kаšа, пол. kasza, в.-луж. kаšа. Из *kāsi̯ā, родственного лит. kóšti, kóšiu "цежу", лтш. kãst, -šu - то же; см. Бернекер 1, 493; Зубатый, AfslPh 16, 395; Мейе, Еt. 396; М.-Э. 2, 204; Траутман, ВSW 120. Сравнение с гр. κόσκινον "сито" (Цупица GG 103; Хирт ВВ 24, 272; против см. Буазак 500) неприемлемо, как и предположение о родстве с квас (Ильинский. AfslPh 29, 164 и сл.; против Бернекер, там же) и сближение с др.-инд. kaṣati "трет, скребет, царапает". лит. kàsti "рыть", kasýti "скрести, царапать" (Потебня у Преобр. I, 302). Др.-инд. слово произошло из *karṣati и родственно лат. саrrō, -еrе "чесать"; см. Вальде-Гофм. 1, 173. О балт. словах см. на коса́, чеса́ть. Иначе см. Трубачев, "Slavia", 29, 1960, стр. 8. - Т. https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-5062.htm