Рынок в Антибе. Оливковый день

Mar 19, 2015 05:46

Не столь важно, добрались ли вы до французского Лазурного Берега на собственной океанской яхте или экономклассом по воздуху. Поход на местный рынок очень демократичен, потому что уравнивает всех.


Read more... )

закуска, gastroshopping, пряности, оливковое масло, рынок, оливки, дегустация, утварь, приправы, Франция, маринад

Leave a comment

Comments 9

(The comment has been removed)

anatoly_gendin March 19 2015, 07:18:00 UTC
Именно так!))

Reply


paprika_andlife March 19 2015, 06:58:17 UTC
Простите, я снова со своими "тараканами" :)

"зеленые оливки и черные маслины".

Соотечественники часто путаются в словах, думая, что "оливка" и "маслина" - это названия плодов оливы разной спелости ("зелёные - оливки, чёрные - маслины"). На самом деле такое разделение некорректно и больше нигде в мире не встречается, поскольку в зависимости от языковых особенностей конкретного региона само дерево может называться либо оливой, либо маслиной. Проще говоря, "оливка" и "маслина (плод)" - это одно и то же не зависимо от степени зрелости / оттенка.

http://paprika-andlife.livejournal.com/4860.html

Reply

anatoly_gendin March 19 2015, 07:32:35 UTC
Ваши «тараканы» позволяют мне какие-то моменты пояснить подробнее, так что всегда пожалуйста!))
В принципе Вы правы, это действительно одни и те же плоды. Я много раз видел в разных странах, как с одного и того же оливкового дерева снимают плоды разного цвета, а потом из них (не сортируя по цвету) делают масло.
Но я пишу свои тексты для русскоязычной аудитории, которая привыкла называть разными словами плоды оливы разного цвета))
На самом деле с этой терминологией не все так просто и в других странах. Те же испанцы называют свои маслины черными оливками (aceitunas negras), при этом они различают те и другие по сферам использования. Например, в жанре tapas обычно подают именно зеленые оливки, но не черные маслины.

Reply

paprika_andlife March 23 2015, 15:43:43 UTC
Ох уж эта русскоязычная аудитория! :)

Все мы учимся друг у друга. На самом деле всё просто, и Ваш пример это ещё раз доказывает. "Аceitunas negras" - это как раз "маслины чёрные". "Aceite" в переводе с испанского - "масло".

Всё дело, как Вы всегда правильно пишете, в трудностях перевода, но в данном случае трудности - именно у русскоязычной аудитории. И если позволите, ещё раз выскажу своё личное мнение, только в своём огороде :) Вдруг оно кого-нибудь из этой аудитории заинтересует.

http://paprika-andlife.livejournal.com/20882.html

Что касается "тапы", то с чем её только не бывает! С чёрными оливками эта закуска тоже существует, я бы даже удивилась, если бы её с ними не было :) Но соглашусь с Вами, что не чёрные, а именно зелёные оливки могут подавать к определённому вину.

Reply

anatoly_gendin March 23 2015, 21:12:24 UTC
Сходил на Ваш огород, впечатлился!))
Я вот не зря завел у себя метку Трудности перевода. Она позволяет хоть на что-то обратить внимание аудитории. Да и завлекалочка/развлекалочка, а то слишком серьезно все получается))

Reply


muranochka March 19 2015, 10:54:04 UTC
Спасибо, очень интересно,узнала кое-что новое для себя!

Reply

anatoly_gendin March 19 2015, 21:21:19 UTC
Я рад, приходите еще!))

Reply

muranochka March 19 2015, 21:28:17 UTC
Так я уже к вам как на работу хожу -регулярно))) Но теперь делаю это только на полный желудок, а то читать невозможно)))

Reply

anatoly_gendin March 19 2015, 22:54:51 UTC
Отличный комплимент гастрономическому журналисту!)))

Reply


Leave a comment

Up