Я уже хотел было до поры до времени закончить японскую тему, но тут
реддитом мне принесло прекрасное. Редко когда встретишь такое сочетание точности и поэтичности. Постараюсь передать это в своём переводе.
Вопрос: в чём разница между "ками", "ёкай" и "они"? Я знаю, что все они обозначают что-то сверхъестественное, вроде богов, духов и демонов, но
(
Read more... )
Comments 16
Не помню, спрашивал ли я уже вас про 10 серию "Ящика демонов"
Reply
Reply
10 серия Mouryou no Hako, с седьмой минуты, плотнее с 10.30. Я первоначально хотел спросить о том, насколько уникально для синто, что различающиеся по силе сущности увязываются с конкретными влияниями других религий, но пересмотрел в нескольких переводах и подумал что такой мысли там скорее нет. Можно просто какой-то комментарий по поводу сцены?
Reply
Reply
В Японии Древние пережили разрыв ткани миров и экспансию элохим. Там и поныне личинка Ктулху дарит поцелуй жене рыбака.
Reply
А "Urusei yatsura" смотрели? Там ведь много всякой нечисти в виде космических пришельцев выписано.
Reply
Название знаю, но сам не смотрел. Но в аниме японцы часто переосмысляют образы из своего фольклора и мифологии.
Reply
Романтическая комедия на 200 серий. Местами уходит в пучину сюрреализма. Второй полнометражный фильм был слишком глубок - там слишком уж рухнула граница между сном и реальностью. Сейчас выходит ремейк, но это уже не то - режиссер не настолько крут, чтобы правильно использовать бензопилу, ведро и ёжа, как в оригинале. Собственно, оригинал интересен был именно хорошо выстроенным взаимодействием персонажей между собой. Их было достаточно собрать в одном месте на полчаса, чтобы они вычудили что-то смешное.
Reply
Но не по внешним признакам (что привычно европейцу) а по функциям: ками - ткань мира, ёкаи - всё, что не может быть до конца понятно или объяснено, всё таинственное и неподтверждённое, они - опасность, таящаяся во мраке, направленная против людей.
Reply
Оно так, но дело в том, что одна сущность вполне может принадлежать к двум или даже ко всем трём категориям.
Скажем, многие ками одновременно являются ёкаями.
Это точно так же, как в германском фольклоре один и тот же персонаж может быть двергом (карликом) и носить при этом имя Гандальв (альв с посохом). А другого могут одновременно называть турсом (великаном) и троллем.
Reply
Но чтобы одновременно?
Reply
В том-то и дело, что это не разные уровни. Это вообще не взаимоисключающие категории. Характерная черта ёкая - его нечеловеческий и/или изменчивый облик. Характерная черта ками - его почитают в святилищах. Одно другому никак не мешает.
Кажется, у Накорчевского в "Синто" мне попадались упоминания, что в Японии есть святилища, где почитают ёкаев, повелевающих погодой.
Аналогично, есть ками, которые одновременно являются, скажем, мстительными духами, и в святилищах их успокаивают, чтобы они не вредили. Например, принц Савара.
Reply
И так - три раза... Т.е. получается - разницы нет, вернее оная - подразумевает разность не объектов/субъектов, но свойств?
Reply
Да, эти понятия обозначают разные свойства, которыми та или иная сущность вполне может обладать одновременно.
А может и не обладать. Такие ёкаи, как нукекуби или нопэрапон - просто "паранормальная хрень", которую больше ни к какой категории не отнесёшь. Великие божества наподобие Аматэрасу или Сусаноо - это ками и никто больше. А вот уже их третий, Цукуёми - куда менее определённое существо, у которого нет ни фиксированного облика, ни даже пола.
Reply
Leave a comment