Я уже хотел было до поры до времени закончить японскую тему, но тут
реддитом мне принесло прекрасное. Редко когда встретишь такое сочетание точности и поэтичности. Постараюсь передать это в своём переводе.
Вопрос: в чём разница между "ками", "ёкай" и "они"? Я знаю, что все они обозначают что-то сверхъестественное, вроде богов, духов и демонов, но
(
Read more... )